İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Я хочу путешествовать с тобой.
senle seyahat etmek istiyorum.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Я должен поговорить с тобой.
seninle konuşmalıyım.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мы все с тобой согласны.
biz hepimiz seninle aynı fikirdeyiz.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Это так с тобой устроил Я для Себя.
"seni kendim için seçip yetiştirdim."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Что с тобой, что не вместе с поклоняющимися?"
ne oluyor sana da, secde edenlerle beraber olmuyorsun?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Потом они будут соседить с тобой там только недолго
bundan sonra onlar, orada senin yakınında, çok az kalabilirler.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Позови нам нашего Господа, как Он договорился с тобой.
rabbine, sana verdiği ahde göre bizim için yalvar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Пусть же они не спорят с тобой из-за этого дела.
artık bu iş konusunda seninle çekişmesinler. sen de rabbine davet et/dua et.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он сказал: " А каков случай с тобой, самирит?"
(musa) dedi ki: "ya senin amacın nedir ey samiri?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц?»
ne oluyor sana da, secde edenlerle beraber olmuyorsun?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Но этого не может случиться с тобой, ибо ты - Наш верный посланник!
[33,30; 7,38; 35,69; 57,28]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он сказал: «Здесь я с тобой расстанусь, но я поведаю тебе толкование того, к чему ты не смог отнестись с терпением.
(hızır) şöyle dedi: "İşte bu, benimle senin aramızın ayrılmasıdır. Şimdi sana, sabredemediğin şeylerin içyüzünü haber vereceğim."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
seninle surları aşarım, tanrım.
Son Güncelleme: 2014-01-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Не бойся их; ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, сказал Господь.
onlardan korkma, çünkü seni kurtarmak için ben seninleyim.›› böyle diyor rab.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(Тут Муса) обратился (к Самири): "(Теперь скажи), как дело обстоит с тобой?"
(musa) dedi ki: "ya senin amacın nedir ey samiri?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды.
sana eyerlik kumaş verdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
paylaşma yabancılarla.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою,
‹‹o zaman seninle gidenlerin önünde çömleği kır
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И отвечал оруженосец: делай все, что на сердце у тебя; иди, вот я с тобою, куда тебе угодно.
silahını taşıyan genç, ‹‹ne düşünüyorsan öyle yap›› diye yanıtladı, ‹‹haydi yürü! düşündüğün her şeyde seninleyim.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И отвечал Самуил Саулу: не ворочусь я с тобою, ибо ты отверг слово Господа, и Господь отверг тебя, чтобы ты не был царем над Израилем.
samuel, ‹‹seninle dönmem›› dedi, ‹‹Çünkü sen rabbin buyruğunu reddettin, rab de İsrail kralı olmanı reddetti!››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: