Şunu aradınız:: izbavio (Sırpça - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Spanish

Bilgi

Serbian

izbavio

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

İspanyolca

Bilgi

Sırpça

kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!

İspanyolca

--¿en qué has ayudado al que no tiene poder o librado al brazo que no tiene fuerza

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

raduju se usta moja kad pevam tebi, i duša moja, koju si izbavio.

İspanyolca

mis labios se alegrarán, cuando yo te cante salmos; aun mi alma, a la cual has redimido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ti znaš da nisam kriv, i nema nikoga ko bi izbavio iz tvoje ruke.

İspanyolca

tú sabes que yo no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ti si izbavio dušu moju od smrti, oko moje od suza, nogu moju od spoticanja.

İspanyolca

porque tú has librado mi vida de la muerte, mis ojos de las lágrimas y mis pies de la caída

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

je li koji izmedju bogova drugih naroda izbavio svoju zemlju iz ruke cara asirskog?

İspanyolca

¿acaso alguno de los dioses de las naciones libró su tierra de la mano del rey de asiria

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji je èovek živeo i nije smrti video, i izbavio dušu svoju iz ruku paklenih?

İspanyolca

¿qué hombre vivirá y no verá la muerte? ¿librarás su vida del poder del seol? (selah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer je otac moj vojevao za vas i nije mario za život svoj, i izbavio vas je iz ruku madijanskih.

İspanyolca

(pues mi padre luchó por vosotros arriesgando su vida para libraros de mano de madián

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i ne seæaše se sinovi izrailjevi gospoda boga svog, koji ih je izbavio iz ruku svih neprijatelja njihovih unaokolo.

İspanyolca

los hijos de israel no se acordaron de jehovah su dios que los había librado de mano de todos sus enemigos de alrededor

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada se zakle car govoreæi: tako da je živ gospod, koji je izbavio dušu moju od svake nevolje,

İspanyolca

y el rey juró diciendo: --¡vive jehovah que rescató mi alma de toda adversidad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji nas je od tolike smrti izbavio, i izbavlja; i u njega se uzdamo da æe nas i još izbaviti,

İspanyolca

quien nos libró y nos libra de tan terrible muerte. y en él hemos puesto nuestra esperanza de que aún nos librará

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i opominji se da si bio rob u zemlji misirskoj i da te je izbavio gospod bog tvoj; zato ti ja zapovedam ovo danas.

İspanyolca

te acordarás de que fuiste esclavo en la tierra de egipto, y que jehovah tu dios te rescató. por eso, yo te mando esto hoy

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i rekoše sinovi izrailjevi samuilu: ne prestaj vapiti za nas ka gospodu bogu našem, eda bi nas izbavio iz ruku filistejskih.

İspanyolca

y los hijos de israel dijeron a samuel: --no ceses de clamar por nosotros a jehovah nuestro dios, para que nos guarde de la mano de los filisteos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i izbavio sam vas iz ruke misirske i iz ruku svih onih koji vas muèahu; i odagnao sam ih ispred vas, i dao sam vama zemlju njihovu.

İspanyolca

os libré de mano de los egipcios y de mano de todos los que os oprimían, a los cuales eché de delante de vosotros y os di su tierra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nemojte da vas vara jezekija govoreæi: gospod æe nas izbaviti. je li koji izmedju bogova drugih naroda izbavio svoju zemlju iz ruke cara asirskog?

İspanyolca

no os engañe ezequías, diciendo: 'jehovah nos librará.' ¿acaso alguno de los dioses de las naciones libró su tierra de la mano del rey de asiria

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego što vas gospod miluje i što drži zakletvu kojom se zakleo ocima vašim, zato vas je gospod izveo rukom krepkom i izbavio vas iz kuæe ropske, iz ruke faraona, cara misirskog.

İspanyolca

es porque jehovah os ama y guarda el juramento que hizo a vuestros padres, que os ha sacado de egipto con mano poderosa y os ha rescatado de la casa de esclavitud, de mano del faraón, rey de egipto

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali david odgovarajuæi rihavu i vanu, bratu njegovom, sinovima rimona viroæanina, reèe im: tako da je živ gospod, koji je izbavio dušu moju iz svake nevolje.

İspanyolca

pero david respondió a recab y a baaná, su hermano, hijos de rimón de beerot, y les dijo: --¡vive jehovah, que ha rescatado mi vida de toda adversidad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sav se narod svadjaše medju sobom po svim plemenima izrailjevim govoreæi: car nas je izbavio iz ruku neprijatelja naših, i izbavio nas je iz ruku filistejskih; a sada je pobegao iz zemlje od avesaloma.

İspanyolca

y sucedió que todo el pueblo contendía en todas las tribus de israel, diciendo: "el rey nos ha librado de mano de nuestros enemigos y nos ha salvado de mano de los filisteos, pero ahora ha huido del país por causa de absalón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

i molih se gospodu i rekoh: gospode, gospode! nemoj potrti narod svoj i nasledstvo svoje, koje si izbavio velièanstvom svojim, koje si izveo iz misira krepkom rukom.

İspanyolca

oré a jehovah diciendo: oh, señor jehovah, no destruyas a tu pueblo, a tu heredad que has rescatado por tu grandeza, al cual sacaste de egipto con mano poderosa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a narod je oplenjen i potlaèen, svi su koliki povezani u peæinama i sakriveni u tamnicama; postaše plen, a nema nikoga da bi izbavio; postaše grabež, a nema nikoga da bi rekao: vrati.

İspanyolca

pero éste es un pueblo despojado y saqueado. todos ellos han sido atrapados en hoyos y están escondidos en cárceles. han sido objeto de despojo sin que haya quien los libre. han sido objeto de saqueo sin que haya quien diga: "¡restituidles!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,743,397,556 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam