İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i vi, etiopljani, biæete pobijeni maèem mojim.
auch sollt ihr mohren durch mein schwert erschlagen werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pobijeni æe padati usred vas, i poznaæete da sam ja gospod.
und sollen erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der herr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali mnogi od njih ne behu po boijoj volji, jer bie pobijeni u pustinji.
aber an ihrer vielen hatte gott kein wohlgefallen; denn sie wurden niedergeschlagen in der wüste.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diko izrailjeva! na tvojim visinama pobijeni su; kako padoe junaci?
"die edelsten in israel sind auf deiner höhe erschlagen. wie sind die helden gefallen!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i u njemu se nadje krv proroèka i svetih, i svih koji su pobijeni na zemlji.
und das blut der propheten und der heiligen ist in ihr gefunden worden und all derer, die auf erden erwürgt sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kao to je vavilon uèinio da padnu pobijeni izrailjevi, tako æe pasti u vavilonu pobijeni sve zemlje.
und wie babel in israel die erschlagenen gefällt hat, also sollen zu babel die erschlagenen fallen im ganzen lande.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i koji jedu hleb njegov satræe ga; vojska æe njegova poplaviti, i mnogi æe pasti pobijeni.
und eben die sein brot essen, die werden ihn helfen verderben und sein heer unterdrücken, daß gar viele erschlagen werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali avimeleh ga potera, i on pobee od njega; i padoe mnogi pobijeni do samih vrata gradskih.
aber abimelech jagte ihn, daß er floh vor ihm; und fielen viel erschlagene bis an die tür des tors.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i oni sidjoe s njim u grob k onima to su pobijeni maèem, i miica njegova, i koji sedjahu u hladu njegovom medju narodima.
denn sie mußten auch mit ihm hinunter zur hölle, zu den erschlagenen mit dem schwert, weil sie unter dem schatten seines arms gewohnt hatten unter den heiden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato evo idu dani kad æu pohoditi rezane likove vavilonske, i sva æe se zemlja njegova posramiti, i svi æe pobijeni njegovi pasti usred njega.
darum siehe, es kommt die zeit, daß ich die götzen zu babel heimsuchen will und ihr ganzes land zu schanden werden soll und ihre erschlagenen darin liegen werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer zadadoh svoj strah zemlji ivih, i faraon æe i sve mnotvo njegovo leati medju neobrezanima s onima koji su pobijeni maèem, govori gospod gospod.
denn es soll sich auch einmal alle welt vor mir fürchten, daß pharao und alle seine menge liegen unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen, spricht der herr herr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i maè æe doæi na misir, i strah æe biti u etiopskoj, kad stanu padati pobijeni u misiru, kad se zarobi mnotvo njegovo i raskopaju se temelji njegovi.
und das schwert soll über Ägypten kommen; und mohrenland muß erschrecken, wenn die erschlagenen in Ägypten fallen werden und sein volk weggeführt und seine grundfesten umgerissen werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i poslaæu pomor u nj, i krv na ulice njegove, i pobijeni æe padati usred njega od maèa, koji æe navaliti na njih sa svih strana, i poznaæe da sam ja gospod.
und ich will pestilenz und blutvergießen unter sie schicken auf ihren gassen, und sie sollen tödlich verwundet drinnen fallen durchs schwert, welches allenthalben über sie gehen wird; und sollen erfahren, daß ich der herr bin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad samuilo prinoae rtvu paljenicu, pribliie se filisteji da udare na izrailja; ali zagrme gospod grmljavinom velikom u onaj dan na filisteje i smete ih, i bie pobijeni pred izrailjem.
und indem samuel das brandopfer opferte, kamen die philister herzu, zu streiten wider israel. aber der herr ließ donnern einen großen donner über die philister desselben tages und schreckte sie, daß sie vor israel geschlagen wurden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ostali ljudi koji ne bie pobijeni zlima ovim, ne pokajae se od dela ruku svojih da se ne poklanjaju djavolima ni idolima zlatnim i srebrnim i bronzanim i kamenim i drvenim, koji ne mogu videti ni èuti, ni hoditi;
und die übrigen leute, die nicht getötet wurden von diesen plagen, taten nicht buße für die werke ihrer hände, daß sie nicht anbeteten die teufel und goldenen, silbernen, ehernen, steinernen und hölzernen götzen, welche weder sehen noch hören noch wandeln können;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kamenjem pobijeni bie, pretrveni bie, iskuani bie, od maèa pomree; idoe u kousima i u kozjim koama, u sirotinji, u nevolji, u sramoti;
sie wurden gesteinigt, zerhackt, zerstochen, durchs schwert getötet; sie sind umhergegangen in schafpelzen und ziegenfellen, mit mangel, mit trübsal, mit ungemach
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onde je elam i sve mnotvo njegovo oko njegovog groba; svi su pobijeni, pali od maèa, koji sidjoe neobrezani na najdonji kraj zemlje, koji zadavahu strah zemlji ivih; i nose sramotu svoju s onima koji silaze u jamu.
da liegt auch elam mit allem seinem haufen umher begraben, die alle erschlagen und durchs schwert gefallen sind und hinuntergefahren als die unbeschnittenen unter die erde, vor denen sich auch alle welt fürchtete; und müssen ihre schande tragen mit denen, die in die grube gefahren sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: