Şunu aradınız:: pobijeni (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

pobijeni

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

i vi, etiopljani, biæete pobijeni maèem mojim.

Almanca

auch sollt ihr mohren durch mein schwert erschlagen werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i pobijeni æe padati usred vas, i poznaæete da sam ja gospod.

Almanca

und sollen erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali mnogi od njih ne behu po božijoj volji, jer biše pobijeni u pustinji.

Almanca

aber an ihrer vielen hatte gott kein wohlgefallen; denn sie wurden niedergeschlagen in der wüste.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

diko izrailjeva! na tvojim visinama pobijeni su; kako padoše junaci?

Almanca

"die edelsten in israel sind auf deiner höhe erschlagen. wie sind die helden gefallen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

i u njemu se nadje krv proroèka i svetih, i svih koji su pobijeni na zemlji.

Almanca

und das blut der propheten und der heiligen ist in ihr gefunden worden und all derer, die auf erden erwürgt sind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kao što je vavilon uèinio da padnu pobijeni izrailjevi, tako æe pasti u vavilonu pobijeni sve zemlje.

Almanca

und wie babel in israel die erschlagenen gefällt hat, also sollen zu babel die erschlagenen fallen im ganzen lande.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i koji jedu hleb njegov satræe ga; vojska æe njegova poplaviti, i mnogi æe pasti pobijeni.

Almanca

und eben die sein brot essen, die werden ihn helfen verderben und sein heer unterdrücken, daß gar viele erschlagen werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali avimeleh ga potera, i on pobeže od njega; i padoše mnogi pobijeni do samih vrata gradskih.

Almanca

aber abimelech jagte ihn, daß er floh vor ihm; und fielen viel erschlagene bis an die tür des tors.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i oni sidjoše s njim u grob k onima što su pobijeni maèem, i mišica njegova, i koji sedjahu u hladu njegovom medju narodima.

Almanca

denn sie mußten auch mit ihm hinunter zur hölle, zu den erschlagenen mit dem schwert, weil sie unter dem schatten seines arms gewohnt hatten unter den heiden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato evo idu dani kad æu pohoditi rezane likove vavilonske, i sva æe se zemlja njegova posramiti, i svi æe pobijeni njegovi pasti usred njega.

Almanca

darum siehe, es kommt die zeit, daß ich die götzen zu babel heimsuchen will und ihr ganzes land zu schanden werden soll und ihre erschlagenen darin liegen werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer zadadoh svoj strah zemlji živih, i faraon æe i sve mnoštvo njegovo ležati medju neobrezanima s onima koji su pobijeni maèem, govori gospod gospod.

Almanca

denn es soll sich auch einmal alle welt vor mir fürchten, daß pharao und alle seine menge liegen unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen, spricht der herr herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i maè æe doæi na misir, i strah æe biti u etiopskoj, kad stanu padati pobijeni u misiru, kad se zarobi mnoštvo njegovo i raskopaju se temelji njegovi.

Almanca

und das schwert soll über Ägypten kommen; und mohrenland muß erschrecken, wenn die erschlagenen in Ägypten fallen werden und sein volk weggeführt und seine grundfesten umgerissen werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i poslaæu pomor u nj, i krv na ulice njegove, i pobijeni æe padati usred njega od maèa, koji æe navaliti na njih sa svih strana, i poznaæe da sam ja gospod.

Almanca

und ich will pestilenz und blutvergießen unter sie schicken auf ihren gassen, und sie sollen tödlich verwundet drinnen fallen durchs schwert, welches allenthalben über sie gehen wird; und sollen erfahren, daß ich der herr bin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad samuilo prinošaše žrtvu paljenicu, približiše se filisteji da udare na izrailja; ali zagrme gospod grmljavinom velikom u onaj dan na filisteje i smete ih, i biše pobijeni pred izrailjem.

Almanca

und indem samuel das brandopfer opferte, kamen die philister herzu, zu streiten wider israel. aber der herr ließ donnern einen großen donner über die philister desselben tages und schreckte sie, daß sie vor israel geschlagen wurden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i ostali ljudi koji ne biše pobijeni zlima ovim, ne pokajaše se od dela ruku svojih da se ne poklanjaju djavolima ni idolima zlatnim i srebrnim i bronzanim i kamenim i drvenim, koji ne mogu videti ni èuti, ni hoditi;

Almanca

und die übrigen leute, die nicht getötet wurden von diesen plagen, taten nicht buße für die werke ihrer hände, daß sie nicht anbeteten die teufel und goldenen, silbernen, ehernen, steinernen und hölzernen götzen, welche weder sehen noch hören noch wandeln können;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kamenjem pobijeni biše, pretrveni biše, iskušani biše, od maèa pomreše; idoše u kožusima i u kozjim kožama, u sirotinji, u nevolji, u sramoti;

Almanca

sie wurden gesteinigt, zerhackt, zerstochen, durchs schwert getötet; sie sind umhergegangen in schafpelzen und ziegenfellen, mit mangel, mit trübsal, mit ungemach

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

onde je elam i sve mnoštvo njegovo oko njegovog groba; svi su pobijeni, pali od maèa, koji sidjoše neobrezani na najdonji kraj zemlje, koji zadavahu strah zemlji živih; i nose sramotu svoju s onima koji silaze u jamu.

Almanca

da liegt auch elam mit allem seinem haufen umher begraben, die alle erschlagen und durchs schwert gefallen sind und hinuntergefahren als die unbeschnittenen unter die erde, vor denen sich auch alle welt fürchtete; und müssen ihre schande tragen mit denen, die in die grube gefahren sind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,108,905 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam