İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kupljeni ste skupo, ne budite robovi ljudima.
ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der menschen knechte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stada æe vaa desetkovati i vi æete mu biti robovi.
von euren herden wird er den zehnten nehmen, und ihr müßt seine knechte sein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer kad bejaste robovi grehu, prosti bejaste od pravde.
denn da ihr der sünde knechte wart, da wart ihr frei von der gerechtigkeit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i da izbavi one koji god od straha smrti u svemu ivotu bie robovi.
und erlöste die, so durch furcht des todes im ganzen leben knechte sein mußten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako ko proda kæer svoju da bude robinja, da ne odlazi kao robovi to odlaze.
verkauft jemand sein tochter zur magd, so soll sie nicht ausgehen wie die knechte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer su moje sluge, koje sam izveo iz zemlje misirske, neka se ne prodaju kao robovi.
denn sie sind meine knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene weise verkaufen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i obeæavaju im slobodu, a sami su robovi pogibli; jer koga ko nadvlada onaj mu i robuje.
und verheißen ihnen freiheit, ob sie wohl selbst knechte des verderbens sind. denn von wem jemand überwunden ist, des knecht ist er geworden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
robovi koji su god pod jarmom da pokazuju svaku èast svojim gospodarima, da se ne huli na ime boije i na nauku.
die knechte, so unter dem joch sind, sollen ihre herren aller ehre wert halten, auf daß nicht der name gottes und die lehre verlästert werde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onda kai sinu svom: bejasmo robovi faraonovi u misiru, i izvede nas gospod iz misira rukom krepkom,
so sollst du deinem sohn sagen: wir waren knechte des pharao in Ägypten, und der herr führte uns aus Ägypten mit mächtiger hand,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ta ih osta od maèa, odnese u vavilon i bie robovi njemu i sinovima njegovim, dokle ne nasta carstvo persijsko,
und er führte weg gen babel, wer vom schwert übriggeblieben war, und sie wurden seine und seiner söhne knechte, bis das königreich der perser aufkam,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a oni rekoe: ti si nam ivot saèuvao; neka nadjemo milost pred gospodarem svojim da budemo robovi faraonu.
sie sprachen: du hast uns am leben erhalten; laß uns nur gnade finden vor dir, unserm herrn, so wollen wir gerne pharao leibeigen sein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jo mislite podvræi sinove judine i jerusalimske da vam budu robovi i robinje; a niste li i vi sami skrivili gospodu bogu svom?
nun gedenkt ihr, die kinder juda's und jerusalems euch zu unterwerfen zu knechten und mägden. ist das denn nicht schuld bei euch wider den herrn, euren gott?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
međutim, uredba koja ima za cilj da spreči da mlade kirgistanske žene koje rade u inostranstvu postanu 'seksualni robovi' je pretrpela žestoke kritike.
das dekret will verhindern, dass junge frauen, die im ausland arbeiten, 'sexsklavinnen' werden und wird inzwisch scharf kritisiert.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i posluae svi knezovi i sav narod, koji prista na zavet, da svaki otpusti slobodnog roba svog i robinju svoju, da im ne budu vie robovi, posluae i otpustie.
da gehorchten alle fürsten und alles volk, die solchen bund eingegangen waren, daß ein jeglicher sollte seinen knecht und seine magd freigeben und sie nicht mehr leibeigen halten, und gaben sie los.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i vratiæe te gospod u misir na ladjama, putem za koji ti rekoh: neæe ga vie videti. i onde æete se prodavati neprijateljima svojim da budete robovi i robinje, a neæe biti kupca.
und der herr wird dich mit schiffen wieder nach Ägypten führen, den weg, davon ich gesagt habe: du sollst ihn nicht mehr sehen. und ihr werdet daselbst euren feinden zu knechten und mägden verkauft werden, und wird kein käufer dasein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pročitao sam vaš post pošto mi je potrebno da razumem zbog čega ja ne smatram ovu tradiciju rasističkom…“robovi” ili “pomoćnici” ako se odnosite na njih bez podsmeha: ovo su paževi a ne klovnovi i oni nose finu odeću. oni ne paradiraju okolo polu goli sa koskom preko njihovih nozdrva kao neki divljaci (ili kao džozefin bejker i njena banana suknja). ...
im blog tiger beatdown , unter flavias eintrag “wenn du während der zeit der schwarzen gesichter in den niederlanden gegen rassismus demonstrierst, wirst du zusammengeschlagen und verhaftet” wiederholt ein kommentar von elfe das oben erwähnte: ich habe deinen beitrag gelesen, weil ich verstehen musste, warum ich diese tradition nicht rassistisch finde... die "sklaven" oder "helfer", wie du sie nennst, sind nicht lächerlich: sie sind pagen, keine clowns, und sie tragen feine kleider, sie stolzieren nicht halbnackt mit einem knochen durch die nasenlöcher wie ein haufen wilder (oder wie josephine baker und ihr bananenrock). ...
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor