Şunu aradınız:: rodu (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

rodu

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

onde æe zadrhtati od straha; jer je gospod u rodu pravednom.

Almanca

da fürchten sie sich; denn gott ist bei dem geschlecht der gerechten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æeš se onda pribrati k rodu svom.

Almanca

räche die kinder israel an den midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem volk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ni rodu, ni èaplju po vrstama njenim, ni pupavca, ni ljiljka.

Almanca

der reiher, der häher mit seiner art, der wiedehopf, die schwalbe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i onemoæav umre avram u dobroj starosti, sit života, i bi pribran k rodu svom.

Almanca

und er nahm ab und starb in einem ruhigen alter, da er alt und lebenssatt war, und ward zu seinem volk gesammelt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a isus reèe im: nigde nije prorok bez èasti do na postojbini svojoj i u rodu i u domu svom.

Almanca

jesus aber sprach zu ihnen: ein prophet gilt nirgend weniger denn im vaterland und daheim bei den seinen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a godine su veka ismailovog sto i trideset i sedam godina. posle onemoæav umre, i bi pribran k rodu svom.

Almanca

und das ist das alter ismaels: hundert und siebenunddreißig jahre. und er nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem volk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer se svako drvo po rodu svom poznaje: jer se smokve ne beru s trnja, niti se groždje bere s kupine,

Almanca

ein jeglicher baum wird an seiner eigenen frucht erkannt. denn man liest nicht feigen von den dornen, auch liest man nicht trauben von den hecken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

potom im zapovedi i reèe im: kad se priberem k rodu svom, pogrebite me kod otaca mojih u peæini koja je na njivi efrona hetejina,

Almanca

und er gebot ihnen und sprach zu ihnen: ich werde versammelt zu meinem volk; begrabt mich zu meinen vätern in der höhle auf dem acker ephrons, des hethiters,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ili usadite drvo dobro, i rod njegov biæe dobar; ili usadite drvo zlo, i rod njegov zao biæe; jer se po rodu drvo poznaje.

Almanca

setzt entweder einen guten baum, so wird die frucht gut; oder setzt einen faulen baum, so wird die frucht faul. denn an der frucht erkennt man den baum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,743,027,244 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam