İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lenost navodi tvrd san, i nemarljiva dua gladovaæe.
faulheit bringt schlafen, und eine lässige seele wird hunger leiden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromatvo je siromasima pogibao.
das gut des reichen ist seine feste stadt; aber die armen macht die armut blöde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uvredjen je brat kao tvrd grad, i svadja je kao prevornica na dvoru.
ein verletzter bruder hält härter den eine feste stadt, und zank hält härter denn riegel am palast.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji imamo kao tvrd i pouzdan lenger due, koji ulazi i za najdalje zavese,
welche wir haben als einen sichern und festen anker unsrer seele, der auch hineingeht in das inwendige des vorhangs,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da je blagosloven gospod, to mi pokaza divnu milost kao da me uvede u tvrd grad!
gelobt sei der herr, daß er hat eine wunderbare güte mir bewiesen in einer festen stadt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
u snu, u utvari noænoj, kad tvrd san padne na ljude, kad spavaju u postelji,
im traum, im nachtgesicht, wenn der schlaf auf die leute fällt, wenn sie schlafen auf dem bette,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a radi svega toga èinimo tvrd zavet i piemo, a knezovi nai, leviti nai, svetenici nai peèate.
10:1 und in diesem allem machen wir einen festen bund und schreiben und lassen's unsere fürsten, leviten und priester versiegeln.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada æe se pevati ova pesma u zemlji judinoj: imamo tvrd grad; zidovi su i opkop spasenje.
zu der zeit wird man ein solch lied singen im lande juda: wir haben eine feste stadt, mauern und wehre sind heil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer sam se bojao tebe: jer si èovek tvrd: uzima ta nisi ostavio, i nje ta nisi sejao.
ich fürchtete mich vor dir, denn du bist ein harter mann: du nimmst, was du nicht hingelegt hast, und erntest, was du nicht gesät hast.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i gospod bog pusti tvrd san na adama, te zaspa; pa mu uze jedno rebro, i mesto popuni mesom;
da ließ gott der herr einen tiefen schlaf fallen auf den menschen, und er schlief ein. und er nahm seiner rippen eine und schloß die stätte zu mit fleisch.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad dodjosmo kao na jedan jezik, gde se more kao razdeljuje, nasadi se ladja; i prednji kraj, koji se nasadi, osta tvrd da se ne moe pomaknuti, a krma se razbijae od sile valova.
und da wir fuhren an einen ort, der auf beiden seiten meer hatte, stieß sich das schiff an, und das vorderteil blieb feststehen unbeweglich; aber das hinterteil zerbrach von der gewalt der wellen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: