İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
u srce svoje zatvorio sam reè tvoju, da ti ne greim.
ich behalte dein wort in meinem herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Èoveku, kome je put sakriven i kog je bog zatvorio odsvuda?
dem manne, dessen weg verborgen ist und vor ihm von gott verzäunt ward?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zar je zaboravio milostiv biti i u gnevu zatvorio milosrdje svoje?"
hat gott vergessen, gnädig zu sein, und seine barmherzigkeit vor zorn verschlossen? (sela.)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ani pak dade dva dela, jer ljubljae anu, a njoj gospod bee zatvorio matericu.
aber hanna gab er ein stück traurig; denn er hatte hanna lieb, aber der herr hatte ihren leib verschlossen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i protivnica je njena vrlo cveljae prkoseæi joj to joj gospod bee zatvorio matericu.
und ihre widersacherin betrübte und reizte sie sehr, darum daß der herr ihren leib verschlossen hatte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer je gospod izlio na vas duh tvrdog sna i zatvorio vam oèi, oslepio proroke i videoce, glavare vae.
denn der herr hat euch einen geist des harten schlafs eingeschenkt und eure augen zugetan; eure propheten und fürsten samt den sehern hat er verhüllt,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da se ne bi razgnevio gospod na vas i zatvorio nebo da ne bude dada, i zemlja da ne da roda svog, te biste brzo izginuli u dobroj zemlji koju vam gospod daje.
und daß dann der zorn des herrn ergrimme über euch und schließe den himmel zu, daß kein regen komme und die erde ihr gewächs nicht gebe und ihr bald umkommt von dem guten lande, das euch der herr gegeben hat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko je medju vama koji bi zatvorio vrata ili zapalio oganj na mom oltaru nizata? niste mi mili, veli gospod nad vojskama, i neæu primiti dar iz vae ruke.
daß doch einer unter euch die türen zuschlösse, damit ihr nicht umsonst auf meinem altar feuer anzündet! ich habe kein gefallen an euch, spricht der herr zebaoth, und das speisopfer von euren händen ist mir nicht angenehm.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pa reèe sara avramu: gospod me je zatvorio da ne rodim; nego idi k robinji mojoj, ne bih li dobila dece od nje. i avram prista na reè sarinu.
und sie sprach zu abram: siehe, der herr hat mich verschlossen, daß ich nicht gebären kann. gehe doch zu meiner magd, ob ich vielleicht aus ihr mich aufbauen möge. und abram gehorchte der stimme sarais.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jo otidoh u kuæu simaji, sinu dalaje sina metaveilovog, koji se bee zatvorio, i reèe mi: da otidemo zajedno u dom boji usred crkve i da zakljuèamo vrata crkvi, jer æe doæi da te ubiju, doæi æe noæu da te ubiju.
und ich kam in das haus semajas, des sohnes delajas, des sohnes mehetabeels; und er hatte sich verschlossen und sprach: laß uns zusammenkommen im hause gottes mitten im tempel und die türen zuschließen; denn sie werden kommen, dich zu erwürgen, und werden bei der nacht kommen, daß sie dich erwürgen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: