Şunu aradınız:: jerovoama (Sırpça - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Finnish

Bilgi

Serbian

jerovoama

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fince

Bilgi

Sırpça

a beše rat izmedju rovoama i jerovoama jednako.

Fince

mutta rehabeam ja jerobeam olivat kaiken aikaa sodassa keskenään.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a rat beše izmedju rovoama i jerovoama do njegovog veka.

Fince

ja abiam oli koko elinaikansa sodassa jerobeamin kanssa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

godine dvadesete carovanja jerovoama nad izrailjem, zacari se asa nad judom.

Fince

israelin kuninkaan jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena tuli aasa juudan kuninkaaksi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a osamnaeste godine carovanja jerovoama, sina navatovog, zacari se avijam nad judom.

Fince

ja kuningas jerobeamin, nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli abiam juudan kuninkaaksi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svi ovi biše izbrojani za vremena jotama, cara judinog i za vreme jerovoama, cara izrailjevog.

Fince

kaikki nämä merkittiin sukuluetteloon juudan kuninkaan jootamin ja israelin kuninkaan jerobeamin päivinä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i uèiniæu s domom ahavovim kao s domom jerovoama sina navatovog i kao s domom vase sina ahijinog.

Fince

ja minä teen ahabin suvulle saman, minkä jerobeamin, nebatin pojan, suvulle ja saman, minkä baesan, ahian pojan, suvulle.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali osta u gresima jerovoama, sina navatovog, kojima navede na greh izrailja, i ne odstupi od njih.

Fince

kuitenkin hän riippui kiinni jerobeamin, nebatin pojan, synnissä, jolla tämä oli saattanut israelin tekemään syntiä; siitä hän ei luopunut.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i èinjaše što je zlo pred gospodom i ne odstupi ni od jednog greha jerovoama, sina navatovog kojima navede na greh izrailja.

Fince

hän teki sitä, mikä on pahaa herran silmissä; hän ei luopunut mistään jerobeamin, nebatin pojan, synneistä, joilla tämä oli saattanut israelin tekemään syntiä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i narod judin opet povika, i kad vikaše narod judin, razbi bog jerovoama i svega izrailja pred avijom i judom.

Fince

ja juudan miehet nostivat sotahuudon; ja kun juudan miehet nostivat sotahuudon, antoi jumala abian ja juudan voittaa jerobeamin ja koko israelin.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

evo, ja æu zatrti nasledje vasino i nasledje doma njegovog, i uèiniæu s domom tvojim kao s domom jerovoama, sina navatovog.

Fince

katso, minä lakaisen pois baesan ja hänen sukunsa. minä teen sinun suvullesi, niinkuin minä tein jerobeamin, nebatin pojan, suvulle.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

reè gospodnja koja dodje osiji sinu veirijevom za vremena ozije, joatama, ahaza i jezekije careva judinih i za vremena jerovoama sina joasovog cara izrailjevog.

Fince

herran sana, joka tuli hoosealle, beerin pojalle, juudan kuningasten ussian, jootamin, aahaan ja hiskian päivinä ja israelin kuninkaan jerobeamin, jooaan pojan, päivinä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i èinjaše što je zlo pred gospodom, ne odstupi ni od jednog greha jerovoama, sina navatovog, koji navede izrailja na greh, nego u njima hodjaše.

Fince

hän teki sitä, mikä on pahaa herran silmissä: hän ei luopunut mistään jerobeamin, nebatin pojan, synneistä, joilla tämä oli saattanut israelin tekemään syntiä, vaan vaelsi niissä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato tražaše solomun da ubije jerovoama; ali se jerovoam podiže i pobeže u misir k sisaku, caru misirskom, i bi u misiru dokle ne umre solomun.

Fince

salomo koetti saada surmatuksi jerobeamin; mutta jerobeam lähti ja pakeni egyptiin, suusakin, egyptin kuninkaan, luo. ja hän oli egyptissä salomon kuolemaan asti.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i malo mu beše što hodjaše u gresima jerovoama, sina navatovog, nego se još oženi jezaveljom, kæerju etvala cara sidonskog, i otide, te služaše valu i klanjaše mu se.

Fince

ei ollut siinä kylliksi, että hän vaelsi jerobeamin, nebatin pojan, synneissä, vaan hän otti myös vaimokseen iisebelin, siidonilaisten kuninkaan etbaalin tyttären, ja rupesi palvelemaan baalia ja kumartamaan sitä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ovako veli gospod: ne idite i ne bijte se s braæom svojom, vratite se svak k svojoj kuæi, jer sam ja naredio da tako bude. i oni poslušaše reè gospodnju i vratiše se i ne idoše na jerovoama.

Fince

`näin sanoo herra: Älkää menkö sotimaan veljiänne vastaan. palatkaa kukin kotiinne, sillä minä olen sallinut tämän tapahtua.`" niin he kuulivat herran sanoja, kääntyivät takaisin eivätkä menneet jerobeamia vastaan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,736,581,471 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam