Şunu aradınız:: jakovu (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

jakovu

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

i zatrudne vala, i rodi jakovu sina.

Fransızca

bilha devint enceinte, et enfanta un fils à jacob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i rodi zelfa robinja lijina jakovu sina;

Fransızca

zilpa, servante de léa, enfanta un fils à jacob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i zatrudne lija opet, i rodi jakovu šestog sina;

Fransızca

léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à jacob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a faraon reèe jakovu: koliko ti ima godina?

Fransızca

pharaon dit à jacob: quel est le nombre de jours des années de ta vie?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i dade jakovu sinu svom u ruke jelo i hleb što zgotovi.

Fransızca

et elle plaça dans la main de jacob, son fils, le mets et le pain qu`elle avait préparés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a emor otac sihemov izidje k jakovu da se razgovori s njim.

Fransızca

hamor, père de sichem, se rendit auprès de jacob pour lui parler.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

to je postavio jakovu za zakon i izrailju za zavet veèni,

Fransızca

il l`a érigé pour jacob en loi, pour israël en alliance éternelle,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

to je postavio jakovu za zakon, i izrailju za zavet veèni,

Fransızca

il l`a érigée pour jacob en loi, pour israël en alliance éternelle,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

on je javio reè svoju jakovu, naredbe i sudove svoje izrailju.

Fransızca

il révèle sa parole à jacob, ses lois et ses ordonnances à israël;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

za nasilje uèinjeno bratu tvom jakovu pokriæe te stid i istrebiæeš se zasvagda.

Fransızca

a cause de ta violence contre ton frère jacob, tu seras couvert de honte, et tu seras exterminé pour toujours.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tako se vratiše iz misira, i dodjoše u zemlju hanansku k jakovu ocu svom.

Fransızca

ils remontèrent de l`Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de canaan, auprès de jacob, leur père.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a lija videvši gde presta radjati uze zelfu robinju svoju i dade je jakovu za ženu.

Fransızca

léa voyant qu`elle avait cessé d`enfanter, prit zilpa, sa servante, et la donna pour femme à jacob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada reèe isak jakovu: hodi bliže, sine da te opipam jesi li sin moj isav ili ne.

Fransızca

isaac dit à jacob: approche donc, et que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i javi se bog jakovu opet, pošto izidje iz padan-arama, i blagoslovi ga,

Fransızca

dieu apparut encore à jacob, après son retour de paddan aram, et il le bénit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

pokazaæeš istinu jakovu, milost avramu, kako si se zakleo ocima našim u staro vreme.

Fransızca

tu témoigneras de la fidélité à jacob, de la bonté à abraham, comme tu l`as juré à nos pères aux jours d`autrefois.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

to su sinovi zelfe, koju dade lavan liji kæeri svojoj, i ona ih rodi jakovu, šesnaest duša.

Fransızca

ce sont là les fils de zilpa, que laban avait donnée à léa, sa fille; et elle les enfanta à jacob. en tout, seize personnes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

to su sinovi vale, koju dade lavan rahilji kæeri svojoj i ona ih rodi jakovu; svega sedam duša.

Fransızca

ce sont là les fils de bilha, que laban avait donnée à rachel, sa fille; et elle les enfanta à jacob. en tout, sept personnes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer nema èini na jakova ni vraèanja na izrailja; u ovo doba govoriæe se o jakovu i o izrailju, što je uèinio bog.

Fransızca

l`enchantement ne peut rien contre jacob, ni la divination contre israël; au temps marqué, il sera dit à jacob et à israël: quelle est l`oeuvre de dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i javiše jakovu i rekoše: evo sin tvoj josif ide k tebi. a izrailj se okrepi, te sede na postelji svojoj.

Fransızca

on avertit jacob, et on lui dit: voici ton fils joseph qui vient vers toi. et israël rassembla ses forces, et s`assit sur son lit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a reveka reèe jakovu, sinu svom govoreæi: gle, èuh oca tvog gde govori s isavom, bratom tvojim i reèe:

Fransızca

puis rebecca dit à jacob, son fils: voici, j`ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,690,517 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam