İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pustinje arizone.
アリゾナの砂漠
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
usred smo pustinje.
砂漠の真ん中だ どっち行っても数マイルはある
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iznad pustinje smo, jack.
下は"死の砂漠"さ ジャック
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
odrastao je usred indijanske pustinje.
モハベ砂漠の真ん中で育った
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pronašlismonjihovhelikopterna laboratorij izvan pustinje mojave .
今、新しい座標を送ります。
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a iz pustinje sina otiavi stadoe u logor u rafaku.
シンの荒野を出立してドフカに宿営し、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mislio sam da je zid izgrađen kako bi nas zaštitio od pustinje.
砂漠から守る為だと 思った
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i horeje u planini njihovoj siru do ravnice faranske pokraj pustinje.
セイルの山地でホリびとを撃って、荒野のほとりにあるエル・パランに及んだ。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tako otiavi iz sohota stadoe u logor u etamu, nakraj pustinje.
こうして彼らは更にスコテから進んで、荒野の端にあるエタムに宿営した。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a iz pustinje sinajske otiavi stadoe u logor u kivrot-atavi.
シナイの荒野を出立してキブロテ・ハッタワに宿営し、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
naš domaćin nas je spasio od crvene pustinje i ti hoćeš da ga pokradeš?
命の恩人から物を盗むの?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i poslah poslenike iz pustinje kedamota k sionu, caru esevonskom s mirnim reèima govoreæi:
そこでわたしは、ケデモテの荒野から、ヘシボンの王シホンに使者をつかわし、平和の言葉を述べさせた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i podjoe sinovi izrailjevi svojim redom iz pustinje sinajske, i ustavi se oblak u pustinji faranskoj.
イスラエルの人々は、シナイの荒野を出て、その旅路に進んだが、パランの荒野に至って、雲はとどまった。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i posla ih mojsije iz pustinje faranske po zapovesti gospodnjoj; i svi ljudi behu glavari sinova izrailjevih.
彼らの名は次のとおりである。ルベンの部族ではザックルの子シャンマ、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko je ona to ide gore iz pustinje kao stupovi od dima, potkadjena smirnom i tamjanom i svakojakim prakom apotekarskim?
没薬、乳香など、商人のもろもろの香料をもって、かおりを放ち、煙の柱のように、荒野から上って来るものは何か。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
od pustinje i od ovog livana do reke velike, reke efrata, sva zemlja hetejska do velikog mora na zapadu biæe medja vaa.
あなたがたの領域は、荒野からレバノンに及び、また大川ユフラテからヘテびとの全地にわたり、日の入る方の大海に達するであろう。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
juni kraj da vam je od pustinje sina, uz medju edomsku, i da vam je juna medja od brega slanog mora na istok;
南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i bee onde vika veselog mnotva, i osim ljudi iz gomile dovodjahu saveje iz pustinje, koji im metahu narukvice na ruke i krasne vence na glave.
こうして、のんきな群衆の声は彼女と共にあり、また、荒野から連れて来た通りがかりの酔いどれも、彼らと共にいた。彼らは女たちの手に腕輪をはめさせ、頭に美しい冠をいただかせた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer æu zamahnuti rukom svojom na njih, i obratiæu zemlju njihovu u pusto goru od pustinje divlate po svim stanovima njihovim; i poznaæe da sam ja gospod.
わたしはまた手を彼らの上に伸べて、その地を荒し、すべて彼らの住む所を、荒野からリブラまで荒れ地とする。これによって彼らはわたしが主であることを知るようになる」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
naučio sam iz geodezije, da kompas... pokazuje na sever od mesta na kojem se nalazite... ali ne pokazuje vam močvare i pustinje i ponore koje ćete susresti na putu.
コンパスの針というものは 常に自分の真北を指している しかし途中には沼地や崖があって 進路を決める役にはたたない
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: