Şunu aradınız:: melha (Sırpça - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Romanian

Bilgi

Serbian

melha

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Romence

Bilgi

Sırpça

a vatuilo rodi reveku. osam ih rodi melha nahoru bratu avramovom.

Romence

betuel a născut pe rebeca. aceştia sînt cei opt fii, pe cari i -a născut milca lui nahor, fratele lui avraam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

posle toga javiše avramu govoreæi: gle, i melha rodi sinove bratu tvom nahoru:

Romence

după aceste lucruri, i s'a spus lui avraam: ,,iată, milca a născut şi ea copii fratelui tău nahor,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a salpad sin oferov nemaše sinove nego kæeri, kojima su imena mala i nuja i egla i melha i tersa.

Romence

Ţelofhad, fiul lui hefer, n'a avut fii, dar a avut fete. iată numele fetelor lui Ţelofhad: mahla, noa, hogla, milca şi tirţa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i oženi se avram i nahor, i ženi avramovoj beše ime sara a ženi nahorovoj ime melha, kæi arama oca melhe i jeshe.

Romence

avram şi nahor şi-au luat neveste. numele nevestei lui avram era sarai, şi numele nevestei lui nahor era milca, fiica lui haran, tatăl milcăi şi iscăi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a salpad sin efera sina galada sina mahira sina manasijinog nije imao sinova nego kæeri; i ovo su imena kæerima njegovim: mala i nuja, egla, melha i tersa.

Romence

Ţelofhad, fiul lui hefer, fiul lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase, n'a avut fii, dar a avut fiice, ale căror nume sînt acestea: mahla, noa, hogla, milca şi tirţa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i zapitah je govoreæi: Èija si kæi? a ona odgovori: ja sam kæi vatuila sina nahorovog, kog mu rodi melha. tada joj metnuh grivnu oko èela i narukvice na ruke;

Romence

apoi am plecat capul, m'am aruncat cu faţa la pămînt înaintea domnului, şi am binecuvîntat pe domnul, dumnezeul stăpînului meu avraam, că m'a călăuzit pe calea cea dreaptă, ca să iau pe fata fratelui stăpînului meu pentru fiul lui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,649,874 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam