Şunu aradınız:: zapoveda (Sırpça - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Vietnamese

Bilgi

Serbian

zapoveda

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Vietnamca

Bilgi

Sırpça

ko zapoveda?

Vietnamca

thế ai chỉ huy?

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

hoper zapoveda brodom?

Vietnamca

- hopper, anh đùa tôi à?

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

-kako moja gospa zapoveda.

Vietnamca

- như tiểu thư đây muốn.

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ona počne da ti zapoveda.

Vietnamca

nàng sẽ bắt đầu chỉ huy bạn mọi thứ.

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

car vam zapoveda da ga posetite.

Vietnamca

hoàng đế triệu anh tới gặp ông ta. Ông ấy cần gì?

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali kome džon snežni želi da zapoveda?

Vietnamca

nhưng john snow muốn chỉ huy ai?

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

holanđanin plovi kako mu njegov kapetan zapoveda.

Vietnamca

người hà lan chỉ nghe lệnh thuyền trưởng của nó.

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a on odgovarajuæi reèe im: Šta vam zapoveda mojsije?

Vietnamca

ngài trả lời rằng: vậy chớ môi-se dạy các ngươi điều chi?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kserkso osvaja i zapoveda svime što mu padne za oko.

Vietnamca

xin nghe cho kỹ, leonidas. xerxes đã chinh phạt và kiểm soát mọi thứ mà người để mắt tới.

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

njena visost, kraljica namesnica, zapoveda da oslobodiš meštra piselija.

Vietnamca

nhiếp chính thái hậu, ra lệnh ngài thả Đại tư tế pycelle ra.

Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer evo, gospod zapoveda i udariæe dom veliki da se razvali i mali dom da popuca.

Vietnamca

vì, Ðức giê-hô-va truyền lịnh, nầy, nhà lớn sẽ bị ngã xuống mà đổ nát, nhà nhỏ sẽ bị tan ra từng mảnh.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

oštro govoraše s nama èovek, koji zapoveda u onoj zemlji, i doèeka nas kao uhode.

Vietnamca

người đương làm chúa tại xứ Ê-díp-tô nói với chúng tôi cách xẳng xớm, cho chúng tôi là thám tử.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne gledajuæi dakle bog na vremena neznanja, sad zapoveda svima ljudima svuda da se pokaju;

Vietnamca

vậy thì, Ðức chúa trời đã bỏ qua các đời ngu muội đó, mà nay biểu hết thảy các người trong mọi nơi đều phải ăn năn,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

rekoše mu: zašto dakle mojsije zapoveda da se da knjiga raspusna, i da se pusti?

Vietnamca

họ lại hỏi ngài rằng: vậy chớ sao môi-se đã dạy lập tờ để đặng để vợ đi?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i rekoše mojsiju sinovi gadovi i sinovi ruvimovi govoreæi: sluge æe tvoje uèiniti kako gospodar naš zapoveda.

Vietnamca

con cháu gát và con cháu ru-bên bèn nói cùng môi-se rằng: các tôi tớ ông sẽ làm điều mà chúa tôi phán dặn.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

danas ti gospod bog tvoj zapoveda da izvršuješ ove uredbe i ove zakone. pazi dakle i izvršuj ih od svega srca svog i od sve duše svoje.

Vietnamca

ngày nay, giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi dặn biểu ngươi làm theo các luật lệ và mạng lịnh nầy; vậy, phải hết lòng hết ý mà làm theo cách kỷ cang.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da budete sinovi oca svog koji je na nebesima; jer on zapoveda svom suncu, te obasjava i zle i dobre, i daje dažd pravednima i nepravednima.

Vietnamca

hầu cho các ngươi được làm con của cha các ngươi ở trên trời; bởi vì ngài khiến mặt trời mọc lên soi kẻ dữ cùng kẻ lành, làm mưa cho kẻ công bình cùng kẻ độc ác.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i javiše mu i rekoše: još je živ josif, i zapoveda nad svom zemljom misirskom. a u njemu srce prenemože, jer im ne verovaše.

Vietnamca

thuật lại lời nầy mà rằng: giô-sép hãy còn sống; lại ấy là người đang cai trị cả xứ Ê-díp-tô. nhưng lòng gia-cốp vẫn vô tình vì người không tin lời họ nói.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i u sve udje strah, i govorahu jedan drugom govoreæi: kakva je to reè, da vlašæu i silom zapoveda neèistim duhovima, i izlaze?

Vietnamca

mọi người đều sững sờ, nói cùng nhau rằng: Ấy là đạo gì đó? người lấy phép và quyền đuổi tà ma, và chúng nó liền ra!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i uplašiše se svi tako da pitahu jedan drugog govoreæi: Šta je ovo? i kakva je ovo nauka nova, da ima vlast da duhovima neèistim zapoveda, i slušaju ga?

Vietnamca

ai nấy đều lấy làm lạ, đến nỗi hỏi nhau rằng: cái gì vậy? sự dạy mới sao! người nầy lấy quyền phép sai khiến đến tà ma, mà nói cũng phải vâng lời!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,754,023 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam