Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ko zapoveda?
thế ai chỉ huy?
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoper zapoveda brodom?
- hopper, anh đùa tôi à?
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-kako moja gospa zapoveda.
- như tiểu thư đây muốn.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ona počne da ti zapoveda.
nàng sẽ bắt đầu chỉ huy bạn mọi thứ.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car vam zapoveda da ga posetite.
hoàng đế triệu anh tới gặp ông ta. Ông ấy cần gì?
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali kome džon snežni želi da zapoveda?
nhưng john snow muốn chỉ huy ai?
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
holanđanin plovi kako mu njegov kapetan zapoveda.
người hà lan chỉ nghe lệnh thuyền trưởng của nó.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a on odgovarajuæi reèe im: ta vam zapoveda mojsije?
ngài trả lời rằng: vậy chớ môi-se dạy các ngươi điều chi?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kserkso osvaja i zapoveda svime što mu padne za oko.
xin nghe cho kỹ, leonidas. xerxes đã chinh phạt và kiểm soát mọi thứ mà người để mắt tới.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
njena visost, kraljica namesnica, zapoveda da oslobodiš meštra piselija.
nhiếp chính thái hậu, ra lệnh ngài thả Đại tư tế pycelle ra.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer evo, gospod zapoveda i udariæe dom veliki da se razvali i mali dom da popuca.
vì, Ðức giê-hô-va truyền lịnh, nầy, nhà lớn sẽ bị ngã xuống mà đổ nát, nhà nhỏ sẽ bị tan ra từng mảnh.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otro govorae s nama èovek, koji zapoveda u onoj zemlji, i doèeka nas kao uhode.
người đương làm chúa tại xứ Ê-díp-tô nói với chúng tôi cách xẳng xớm, cho chúng tôi là thám tử.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne gledajuæi dakle bog na vremena neznanja, sad zapoveda svima ljudima svuda da se pokaju;
vậy thì, Ðức chúa trời đã bỏ qua các đời ngu muội đó, mà nay biểu hết thảy các người trong mọi nơi đều phải ăn năn,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rekoe mu: zato dakle mojsije zapoveda da se da knjiga raspusna, i da se pusti?
họ lại hỏi ngài rằng: vậy chớ sao môi-se đã dạy lập tờ để đặng để vợ đi?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i rekoe mojsiju sinovi gadovi i sinovi ruvimovi govoreæi: sluge æe tvoje uèiniti kako gospodar na zapoveda.
con cháu gát và con cháu ru-bên bèn nói cùng môi-se rằng: các tôi tớ ông sẽ làm điều mà chúa tôi phán dặn.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
danas ti gospod bog tvoj zapoveda da izvruje ove uredbe i ove zakone. pazi dakle i izvruj ih od svega srca svog i od sve due svoje.
ngày nay, giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi dặn biểu ngươi làm theo các luật lệ và mạng lịnh nầy; vậy, phải hết lòng hết ý mà làm theo cách kỷ cang.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da budete sinovi oca svog koji je na nebesima; jer on zapoveda svom suncu, te obasjava i zle i dobre, i daje dad pravednima i nepravednima.
hầu cho các ngươi được làm con của cha các ngươi ở trên trời; bởi vì ngài khiến mặt trời mọc lên soi kẻ dữ cùng kẻ lành, làm mưa cho kẻ công bình cùng kẻ độc ác.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i javie mu i rekoe: jo je iv josif, i zapoveda nad svom zemljom misirskom. a u njemu srce prenemoe, jer im ne verovae.
thuật lại lời nầy mà rằng: giô-sép hãy còn sống; lại ấy là người đang cai trị cả xứ Ê-díp-tô. nhưng lòng gia-cốp vẫn vô tình vì người không tin lời họ nói.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i u sve udje strah, i govorahu jedan drugom govoreæi: kakva je to reè, da vlaæu i silom zapoveda neèistim duhovima, i izlaze?
mọi người đều sững sờ, nói cùng nhau rằng: Ấy là đạo gì đó? người lấy phép và quyền đuổi tà ma, và chúng nó liền ra!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i uplaie se svi tako da pitahu jedan drugog govoreæi: ta je ovo? i kakva je ovo nauka nova, da ima vlast da duhovima neèistim zapoveda, i sluaju ga?
ai nấy đều lấy làm lạ, đến nỗi hỏi nhau rằng: cái gì vậy? sự dạy mới sao! người nầy lấy quyền phép sai khiến đến tà ma, mà nói cũng phải vâng lời!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :