İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
skupine to neprospieva.
není to dobré pro skupinu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- to nikomu neprospieva.
- to nikomu neprospívá.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- ten plod jej neprospieva!
- ten plod jí nesvědčí.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a toto nikomu neprospieva.
a tohle nikomu neprospívá.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hnev ti neprospieva, cathy.
hněv ti neprospívá, cathy.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
neprospieva to tunajším rehabilitáciam.
neprospívá to zdejším rehabilitacím.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-Že naše podnebie vám neprospieva.
-Že z toho venkovského vzduchu již mluvíte z cesty.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zmena stravy jej moc neprospieva.
změna stravy ji moc neprospívá.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andre, toto mojim nervom neprospieva.
andré, to není nic pro mé nervy.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a viete, čo ešte skupine neprospieva?
víte, co dalšího není pro skupinu dobré?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dávať telu tabletky naozaj neprospieva zdraviu
dávat tělu prášky opravdu neprospívá zdraví
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
všetko to skákanie okolo neprospieva mojim obličkám.
všechno to skákání okolo neprospívá mým ledvinám.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toto krviprelievanie neprospieva obchodu, je to zlé pre mesto.
věčné krveprolití škodí obchodům i městu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vyrastať v takom prostredí a za takých podmienok ti neprospieva.
vyrůstat v takovém prostředí a za takových podmínek ti neprospívá.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tomu neprospieva ani skutočnosť, že pravidlá rozhodovania v eÚ sú pomerne komplikované.
a dost složitá pravidla, jimiž se rozhodování eu řídí, situaci příliš nepomáhají.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prepáč mi, môj anglický bratranec, ale tvoj plán na odstranenie krýs ti neprospieva.
promiň mi, můj anglický bratranče, ale tvůj plán na odstranění krys ti neprospívá.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tvrdí, že neprospieva ani pacientom, ani orgánom sociálneho zabezpečenia, ktoré zabezpečujú
tvrdí, že neprospívá ani pacientům, ani orgánům sociálního zabezpe-
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ospravedlň ma, ale dnes je clairin prvý deň na výške a už aj tak meškám, čo situácii neprospieva.
omluv mě, ale dnes je claiřin první den na vysoké a už i tak jdu pozdě, což situaci neprospívá.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Členské štáty sa väčšinou stiahli do seba a sústreďujú sa len na vlastné záujmy, čo neprospieva širšiemu európskemu záujmu.
eu se naléhavě potřebuje shodnout na tom, jakým způsobem uskutečnit své ambiciózní cíle.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no, odkedy existuje to hašterenie, neprospieva to tvojmu vzťahu s robin. myslel som, že by som mohol pomôcť.
to vaše domácí hašteření neustále způsobuje napětí mezi tebou a robin, tak jsem si říkal, že pomůžu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: