Şunu aradınız:: sopomenka (Slovence - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Slovence

İtalyanca

Bilgi

Slovence

sopomenka

İtalyanca

sinonimia

Son Güncelleme: 2012-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Slovence

presaditev se sliši kot sopomenka majhnih možnosti.

İtalyanca

"trapianto" sembra un eufemismo per "basse probabilita'".

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Slovence

ta izraz je sopomenka izraza „osnovni podatki“.

İtalyanca

sinonimo di “dati primari”.

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Slovence

ko je bil alkohol sopomenka za skrivna vrata, mafijce in tihotapce.

İtalyanca

periodo in cui prendersi un drink significava porte segrete, gangster e fiaschette.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Slovence

izrazi, ki niso v krepki pisavi: stolpec 3 sopomenka sorte vinske trte

İtalyanca

caratteri normali: colonna 3 nome del sinonimo di una varietà di vite

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Slovence

odbor se strinja s komisijo, da prestrukturiranje ne sme biti sopomenka za socialno nazadovanje in izgubo ekonomske vsebine.

İtalyanca

anche il comitato, come la commissione, è convinto che le ristrutturazioni non debbano essere sinonimo di regresso sociale e di perdita di sostanza economica.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

(a) se lahko na nalepki vina z navedeno geografsko označbo navede ime ali sopomenka sorte, ki zajema geografsko označbo;

İtalyanca

a) il nome di una varietà di vite, o un suo sinonimo, che comprenda un'indicazione geografica può figurare sull'etichetta di un vino designato con tale indicazione geografica;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

opomba: sopomenka ‚tocai italico‘ se lahko uporablja samo za kakovostna vina pdpo s poreklom iz benečije in furlanije med prehodnim obdobjem do 31. marca 2007.

İtalyanca

n.b.: il sinonimo “tocai italico” può essere utilizzato esclusivamente per v.q.p.r.d. originari delle regioni veneto e friuli e per un periodo transitorio (fino al 31 marzo 2007).

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

(28) glede metod za trženje sira "feta" v skupnosti odbor ugotavlja, da se potrošniku ponujata "dva proizvoda z različno sestavo in organoleptičnimi značilnostmi pod isto označbo". odbor poudarja, da se označbe za "feta" sir, ki ne izvirajo iz grčije, neposredno ali posredno sklicujejo na grčijo, in implicirajo, da se izraz "feta" ne uporablja kot "skupno ime brez geografskega pomena, kot sopomenka belega sira (iz ovčjega ali kravjega mleka) v slanici […]"; po mnenju odbora se "feta""na splošno ponuja kot proizvod grškega izvora […]".

İtalyanca

(27) per quanto riguarda l'analisi delle normative nazionali o comunitarie pertinenti, il comitato considera che dodici stati membri non dispongono di alcuna normativa specifica e applicano alla "feta" le norme generali, sia comunitarie che nazionali, relative ai formaggi. il comitato constata inoltre che la grecia possiede fin dal 1935 una normativa specifica per il formaggio "feta", la danimarca dal 1963, e che l'austria riserva la denominazione "feta" esclusivamente ai prodotti originari della grecia in virtù dell'accordo bilaterale del 1971.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,929,428 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam