İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
akawaamuru wasiwaambie watu habari zake,
şi le -a poruncit cu totdinadinsul să nu -l facă cunoscut;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basi, yesu akawaamuru watu wakae chini.
atunci isus a poruncit norodului să şadă pe pămînt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lakini yesu akawaamuru kwa ukali wasimjulishe kwa watu.
dar el le poruncea îndată cu totdinadinsul să nu -l facă cunoscut.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
halafu yesu akawaamuru wasimwambie mtu yeyote habari hiyo.
isus le -a poruncit cu tărie să nu spună nimănui lucrul acesta.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basi, yesu akawaamuru wanafunzi wawaketishe watu wote makundimakundi penye nyasi.
atunci le -a poruncit să -i aşeze pe toţi, cete-cete, pe iarba verde.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wazazi wake walishangaa, lakini yesu akawaamuru wasimwambie mtu yeyote hayo yaliyotendeka.
părinţii ei au rămas uimiţi. isus le -a poruncit să nu spună numănui cele întîmplate.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mara, yesu akawaamuru wanafunzi wake wapande mashua, wamtangulie ng'ambo ya ziwa wakati yeye anawaaga watu.
Îndată după aceea, isus a silit pe ucenicii săi să intre în corabie, şi să treacă înaintea lui de partea cealaltă, pînă va da drumul noroadelor.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mara yesu akawaamuru wanafunzi wake wapande mashua, wamtangulie kwenda bethsaida, ng'ambo ya ziwa, wakati yeye anauaga umati wa watu.
Îndată, isus a silit pe ucenicii săi să intre în corabie, şi să treacă înaintea lui de cealaltă parte, spre betsaida. În timpul acesta, el avea să dea drumul norodului.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basi, akawaamuru watu wakae chini. akaitwaa ile mikate saba, akamshukuru mungu, akaimega, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu, nao wakawagawia.
atunci a poruncit norodului să şadă pe pămînt; a luat cele şapte pîni; şi, după ce a mulţămit lui dumnezeu, le -a frînt şi le -a dat ucenicilor săi ca să le împartă; şi ei le-au împărţit norodului.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akawaamuru watu waketi katika nyasi. kisha akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu. halafu akaimega hiyo mikate, akawapa wanafunzi wake, nao wakawapa watu.
apoi a poruncit noroadelor să şadă pe iarbă, a luat cele cinci pîni şi cei doi peşti, Şi -a ridicat ochii spre cer, a binecuvîntat, a frînt pînile şi le -a dat ucenicilor, iar ei le-au împărţit noroadelor.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: