Şunu aradınız:: grade (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

grade

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

slavno kazuju za tebe, grade božji!

Almanca

herrliche dinge werden in dir gepredigt, du stadt gottes. (sela.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

takvi su i oni koji ih grade, i svi koji se uzdaju u njih.

Almanca

die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

blago onima koji mir grade, jer æe se sinovi božji nazvati;

Almanca

selig sind die friedfertigen; denn sie werden gottes kinder heißen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jezik lažan mrzi na one koje satire, i usta koja laskaju grade pogibao.

Almanca

eine falsche zunge haßt den, der sie straft; und ein heuchelmaul richtet verderben an.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kakvi su oni onakvi su i oni koji ih grade, i svi koji se uzdaju u njih.

Almanca

die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

grade puni vike i vreve, grade veseli! tvoji pobijeni nisu pobijeni maèem niti pogiboše u boju.

Almanca

du warst voll getönes, eine stadt voll volks, eine fröhliche stadt. deine erschlagenen sind nicht mit dem schwert erschlagen und nicht im streit gestorben;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a sva dela svoja èine da ih vide ljudi: raširuju svoje amajlije, i grade velike skute na haljinama svojim.

Almanca

alle ihre werke aber tun sie, daß sie von den leuten gesehen werden. sie machen ihre denkzettel breit und die säume an ihren kleidern groß.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ako gospod neæe graditi dom, uzalud se muèe koji ga grade; ako neæe gospod èuvati grad, uzalud ne spava stražar.

Almanca

ein lied salomos im höhern chor. wo der herr nicht das haus baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen. wo der herr nicht die stadt behütet, so wacht der wächter umsonst.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i postaviæe ih da su mu hiljadnici i pedesetnici, i da mu oru njive i žnju letinu, i da mu grade ratne sprave i šta treba za kola njegova.

Almanca

und zu hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu ackerleuten, die ihm seinen acker bauen, und zu schnittern in seiner ernte, und daß sie seine kriegswaffen und was zu seinen wagen gehört, machen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji grade rezane likove, svi su ništa, i mile stvari njihove ne pomažu ništa, i one su im svedoci da ne vide i ne razumeju, da bi se posramili.

Almanca

die götzenmacher sind allzumal eitel, und ihr köstliches ist nichts nütze. sie sind ihre zeugen und sehen nichts; darum müssen sie zu schanden werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i blago æe se njihovo razgrabiti i kuæe njihove opustošiti; grade kuæe, ali neæe sedeti u njima; i sade vinograde, ali neæe piti vino iz njih.

Almanca

und ihre güter sollen zum raub werden und ihre häuser zur wüste. sie werden häuser bauen, und nicht darin wohnen; sie werden weinberge pflanzen, und keinen wein davon trinken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sada jednako greše i grade sebi lijuæi od srebra svog po razumu svom likove, koji su svi delo umetnièko, a oni govore za njih: ljudi koji prinose žrtve neka celuju teoce.

Almanca

aber nun machen sie der sünden viel mehr und aus ihrem silber bilder, wie sie es erdenken können, nämlich götzen, welche doch eitel schmiedewerk sind. dennoch predigen sie von denselben: wer die kälber küssen will, der soll menschen opfern.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ridajte, vrata; vièi, grade; rastopila si se, sva zemljo filistejska, jer sa severa ide dim i niko se neæe osamiti u zborovima njegovim.

Almanca

heule tor! schreie stadt! ganz philisterland ist feige; denn von mitternacht kommt ein rauch, und ist kein einsamer in seinen gezelten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gospode, kreposti moja i grade moj i utoèište moje u nevolji, k tebi æe doæi narodi od krajeva zemaljskih, i reæi æe: doista oci naši imaše laž, i taštinu i što ni malo ne pomaže.

Almanca

herr, du bist meine stärke und kraft und meine zuflucht in der not. die heiden werden zu mir kommen von der welt enden und sagen: unsre väter haben falsche und nichtige götter gehabt, die nichts nützen können.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i naricaæe za tobom i govoriæe ti: kako propade, slavni grade! u kome življahu pomorci, koji beše jak na moru, ti i stanovnici tvoji, koji strah zadavahu svima koji življahu u tebi.

Almanca

sie werden über dich wehklagen und von dir sagen: ach, wie bist du so gar wüst geworden, du berühmte stadt, die du am meer lagst und so mächtig warst auf dem meer samt deinen einwohnern, daß sich das ganze land vor dir fürchten mußte!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,835,948 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam