İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a ko si ti
und wer bist du
Son Güncelleme: 2016-02-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kako si ti
Son Güncelleme: 2024-01-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko si ti reci iskreno
wer bist du
Son Güncelleme: 2021-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
odakle si ti
und was kann ich dir sagen
Son Güncelleme: 2023-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jel si ti dobro?
und hast du dich gut gefühlt, als du das bemerkt hast?
Son Güncelleme: 2022-08-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
oces rec ko si ilineces neces
oces rec, wenn sie ilineces erfor
Son Güncelleme: 2016-12-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dobro sam, kako si ti druze
was suchst du
Son Güncelleme: 2021-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaži mi šta jedeš i reći ću ti ko si.
sage mir, was du isst und ich sage dir, wer du bist.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jer si ti utoèite moje, tvrdi zaklon od neprijatelja.
denn du bist meine zuversicht, ein starker turm vor meinen feinden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i govorahu: ako si ti car judejski pomozi sam sebi.
und sprachen: bist du der juden könig, so helf dir selber!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tada mu govorahu: ko si ti? i reèe im isus: poèetak, kako vam i kaem.
da sprachen sie zu ihm: wer bist du denn? und jesus sprach zu ihnen: erstlich der, der ich mit euch rede.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"da li si ti japanski student?" " da, jesam".
"bist du ein japanischer student?" " ja, das bin ich."
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jer si ti bog koji neæe bezakonja; u tebe nema mesta ko je zao.
denn du bist nicht ein gott, dem gottloses wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jer si ti nadanje moje, gospod je gospod pouzdanje moje od mladosti moje.
denn du bist meine zuversicht, herr herr, meine hoffnung von meiner jugend an.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
izvadi me iz mree koju mi tajno zamestie; jer si ti krepost moja.
du wollest mich aus dem netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine stärke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ja odgovorih: ko si ti, gospode? a on mi reèe: ja sam isus nazareæanin, kog ti goni.
ich antwortete aber: herr, wer bist du? und er sprach zu mir: ich bin jesus von nazareth, den du verfolgst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i neka znaju da si ti, kome je ime gospod, jedini najvii nad svom zemljom.
so werden sie erkennen, daß du mit deinem namen heißest herr allein und der höchste in aller welt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nema medju bogovima takvog kakav si ti, gospode, i nema dela takvih kakva su tvoja.
herr, dir ist keiner gleich unter den göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je li kad èuo koji narod glas boji gde govori isred ognja, kao to si ti èuo i ostao iv?
daß ein volk gottes stimme gehört habe aus dem feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nauèi me tvoriti volju tvoju, jer si ti bog moj; duh tvoj blagi neka me vodi po stazi pravoj.
lehre mich tun nach deinem wohlgefallen, denn du bist mein gott; dein guter geist führe mich auf ebener bahn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: