Şunu aradınız:: osuđena si da radiš sa mnom (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

osuđena si da radiš sa mnom

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

razgovarajte sa mnom

Almanca

rede mit mir

Son Güncelleme: 2024-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

Želim da je ubedim da pođe sa mnom.

Almanca

ich möchte sie zum mitkommen überreden.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nemam nikoga ko bi hteo da putuje sa mnom.

Almanca

ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da li vi hoćete večeras da spavate sa mnom?

Almanca

wollen sie heute abend mit mir schlafen?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ako bude vredno da i ja idem, poæi æe sa mnom.

Almanca

so es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne, nemam to ovde sa mnom.

Almanca

nein, ich habe es nicht dabei.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sami znate da potrebi mojoj i onih koji su sa mnom bili poslužiše ove ruke moje.

Almanca

denn ihr wisset selber, daß mir diese hände zu meiner notdurft und derer, die mit mir gewesen sind, gedient haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali evo ruka izdajnika mog sa mnom je na trpezi.

Almanca

doch siehe, die hand meines verräters ist mit mir über tische.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tako i vi radujte se i budite sa mnom radosni.

Almanca

dessen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a adam reèe: Žena koju si udružio sa mnom, ona mi dade s drveta, te jedoh.

Almanca

da sprach adam: das weib, das du mir zugesellt hast, gab mir von von dem baum, und ich aß.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer sam gotov pasti, i tuga je moja svagda sa mnom.

Almanca

denn ich bin zu leiden gemacht, und mein schmerz ist immer vor mir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gedeon mu reèe: ako sam našao milost pred tobom, daj mi znak da ti govoriš sa mnom.

Almanca

er aber sprach zu ihm: habe ich gnade vor dir gefunden, so mache mir doch ein zeichen, daß du es seist, der mit mir redet;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe mu david: ako podješ sa mnom biæeš mi na tegotu.

Almanca

und david sprach zu ihm: wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine last sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego sada oprosti mi greh moj, i vrati se sa mnom da se poklonim gospodu.

Almanca

und nun vergib mir die sünden und kehre mit mir um, daß ich den herrn anbete.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a on odgovarajuæi reèe: koji umoèi sa mnom ruku u zdelu onaj æe me izdati.

Almanca

er antwortete und sprach: der mit der hand mit mir in die schüssel tauchte, der wird mich verraten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji nije sa mnom, protiv mene je; i koji sa mnom ne sabira, prosipa.

Almanca

wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da se, ako dodju sa mnom makedonci i medju vas neprigotovljene, ne osramotimo mi (da ne kažem vi) u toj hvali.

Almanca

auf daß nicht, so die aus mazedonien mit mir kämen und euch unbereit fänden, wir (will nicht sagen: ihr) zu schanden würden mit solchem rühmen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe car èoveku božijem: hodi sa mnom kuæi mojoj, i potkrepi se, i daæu ti dar.

Almanca

und der könig redete mit dem mann gottes: komm mit mir heim und labe dich, ich will dir ein geschenk geben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada reèe im isus: Žalosna je duša moja do smrti; poèekajte ovde, i stražite sa mnom.

Almanca

da sprach jesus zu ihnen: meine seele ist betrübt bis an den tod; bleibet hier und wachet mit mir!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ona ga uhvati za haljinu govoreæi: lezi sa mnom. ali on ostavivši joj u rukama haljinu svoju pobeže i otide.

Almanca

und sie erwischte ihn bei seinem kleid und sprach: schlafe bei mir! aber er ließ das kleid in ihrer hand und floh und lief zum hause hinaus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,783,330,740 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam