Şunu aradınız:: ostavimo (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

ostavimo

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

a narod odgovori i reèe: ne daj bože da ostavimo gospoda da služimo drugim bogovima.

Fransızca

le peuple répondit, et dit: loin de nous la pensée d`abandonner l`Éternel, et de servir d`autres dieux!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ako ga ostavimo tako, svi æe ga verovati; pa æe doæi rimljani i uzeti nam zemlju i narod.

Fransızca

si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les romains viendront détruire et notre ville et notre nation.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

onda dvanaestorica dozvavši mnoštvo uèenika, rekoše: nije prilièno nama da ostavimo reè božju pa da služimo oko trpeza.

Fransızca

les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent: il n`est pas convenable que nous laissions la parole de dieu pour servir aux tables.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato da ostavimo poèetak hristove nauke i da se damo na savršenstvo: da ne postavljamo opet temelja pokajanja od mrtvih dela, i vere u boga,

Fransızca

c`est pourquoi, laissant les éléments de la parole de christ, tendons à ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

potom reèe saul: hajdemo za filistejima noæas, da ih plenimo do jutra, i da ih ne ostavimo ni jednog. a oni rekoše: Èini šta ti je god volja. ali sveštenik reèe: da pristupimo ovde k bogu.

Fransızca

saül dit: descendons cette nuit après les philistins, pillons-les jusqu`à la lumière du matin, et n`en laissons pas un de reste. ils dirent: fais tout ce qui te semblera bon. alors le sacrificateur dit: approchons-nous ici de dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,396,128 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam