İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kudretimizle kendileri için hayvanlar yarattığımızı görmezler mi?
Ахир Биз улар учун Ўз қўлларимиз—ла қилган нарсалардан чорваларни яратиб қўйганимизни кўрмайдиларми?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
görmedi mi insan, kendisini bir spermden yarattığımızı!
Инсон Биз уни нутфадан яратганимизни билмасми?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"sizi boş yere yarattığımızı ve bize dönmeyeceğinizi mi sandınız?"
Наҳотки Бизнинг сизни яратишимиз беҳуда бўлган ва сиз Бизга қайтарилмассиз, деб ҳисобласангиз?! (Эй мушриклар, наҳотки Биз сизни беҳудага яратган бўлсак?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"sizi, boş yere yarattığımızı ve bize döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?"
Наҳотки Бизнинг сизни яратишимиз беҳуда бўлган ва сиз Бизга қайтарилмассиз, деб ҳисобласангиз?! (Эй мушриклар, наҳотки Биз сизни беҳудага яратган бўлсак?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ellerimizin yaptıklarından kendileri için nice hayvanları yarattığımızı görmüyorlar mı?
Ахир Биз улар учун Ўз қўлларимиз—ла қилган нарсалардан чорваларни яратиб қўйганимизни кўрмайдиларми?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
“bizim sizi boşuna yarattığımızı, bizim huzurumuza dönüp hesap vermeyeceğinizi mi sandınız?”
Наҳотки Бизнинг сизни яратишимиз беҳуда бўлган ва сиз Бизга қайтарилмассиз, деб ҳисобласангиз?! (Эй мушриклар, наҳотки Биз сизни беҳудага яратган бўлсак?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"allah'ın kulları için yarattığı ziynet ve temiz rızıkları haram kılan kimdir?"
Сен: «Аллоҳ Ўз бандаларига чиқарган зийнатларни ва покиза ризқларни ким ҳаром қилди?!» деб айт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor