İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
inaagawan naman ng dios ang may kaya sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan: siya'y bumabangon na walang katiwasayan sa buhay.
grabi jake svojom silom; ostane li koji, ne uzda se u ivot svoj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
magkakawakas ba ang mga walang kabuluhang salita? o anong naguudyok sa iyo, na ikaw ay sumagot?
hoæe li biti kraj praznim reèima? ili ta te tera da tako odgovara?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
itaas mo ang iyong mga paa sa mga walang hanggang guho, ang lahat na kasamaang ginawa ng kaaway sa santuario.
podigni stope svoje na stare razvaline: sve je razruio neprijatelj u svetinji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kung ang panghampas ay pumapatay na bigla, tatawanan niya ang paglilitis sa mga walang sala.
kad bi jo ubio biè najedanput! ali se smeje iskuavanju pravih.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
rad je pravednikov na ivot, dobitak bezbonikov na greh.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, sabi ng mangangaral; lahat ay walang kabuluhan.
tatina nad tatinama, veli propovednik, sve je tatina.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hindi baga ninyo nalalaman na ating hahatulan ang mga anghel? gaano pa kaya ang mga bagay na nauukol sa buhay na ito?
ne znate li da æemo andjelima suditi, a kamoli stvarima ovog sveta?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at huwag kayong makibahagi sa mga walang mapapakinabang na gawa ng kadiliman, kundi bagkus inyong sawatain;
i ne pristajte na bezrodna dela tame, nego jo karajte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mga haling, mga hindi tapat sa tipanan, mga walang katutubong paggiliw, mga walang habag:
nerazumni, nevere, neljubavni, neprimirljivi, nemilostivi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't makipot ang pintuan, at makitid ang daang patungo sa buhay, at kakaunti ang nangakakasumpong noon.
kao to su uska vrata i tesan put to vode u ivot, i malo ih je koji ga nalaze.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang kaluluwa ko'y aasamasam, oo, nanglulupaypay sa mga looban ng panginoon; ang puso ko't laman ay dumadaing sa buhay na dios.
gine dua moja eleæi u dvore gospodnje; srce moje i telo moje otima se k bogu ivom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang katubusan sa buhay ng tao ay siyang kaniyang mga kayamanan: nguni't ang dukha ay hindi nakikinig sa banta.
otkup je za ivot èoveku bogatstvo njegovo, a siromah ne slua pretnje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't nakikilala niya ang mga walang kabuluhang tao: nakikita rin naman niya ang kasamaan, bagaman hindi niya pinapansin.
jer zna nitavilo ljudsko, i videæi nevaljalstvo zar neæe paziti?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
upang, sa pagkaaring-ganap sa atin sa pamamagitan ng kaniyang biyaya, ay maging tagapagmana tayo ayon sa pagasa sa buhay na walang hanggan.
da se opravdamo blagodaæu njegovom, i da budemo naslednici ivota veènog po nadi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sa kaarawan ng bagong buwan ay isang guyang toro na walang kapintasan, at anim na batang tupa at isang lalaking tupa; mga walang kapintasan:
a o mladini da bude junac zdrav, i est jaganjaca i ovan, sve zdravo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
datapuwa't kung nalalaman ninyo kung ano ang kahulugan nito, habag ang ibig ko, at hindi hain, ay hindi sana ninyo hinatulan ang mga walang kasalanan.
kad biste pak znali ta je to: milosti hoæu a ne priloga, nikad ne biste osudjivali prave;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
datapuwa't nang ito'y marinig niya, ay kaniyang sinabi, ang mga walang sakit ay hindi nangangailangan ng manggagamot, kundi ang mga may sakit.
a isus èuvi to reèe im: ne trebaju zdravi lekara nego bolesni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kayo'y magsibangon, kayong mga babaing tiwasay, at dinggin ninyo ang tinig ko; ninyong mga walang bahalang anak na babae, pakinggan ninyo ang aking pananalita.
ustanite, ene mirne, sluajte glas moj; kæeri bezbrine, èujte reèi moje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nalalaman nating tayo'y nangalipat na sa buhay mula sa kamatayan, sapagka't tayo'y nagsisiibig sa mga kapatid. ang hindi umiibig ay nananahan sa kamatayan.
mi znamo da predjosmo iz smrti u ivot, jer ljubimo braæu; jer ko ne ljubi brata ostaje u smrti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't ang mga gayon ay hindi nagsisipaglingkod sa cristong panginoon, kundi sa kanilang sariling tiyan; at sa pamamagitan ng kanilang mabuting pananalita at maiinam na mga talumpati ay dinadaya ang mga puso ng mga walang malay.
jer takvi ne slue gospodu naem isusu hristu nego svom trbuhu, i blagim reèima i blagoslovima prelaæuju srca bezazlenih.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.