Şunu aradınız:: gönderiyorum (Türkçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

German

Bilgi

Turkish

gönderiyorum

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Almanca

Bilgi

Türkçe

kendisini, yani can ciğerimi sana geri gönderiyorum.

Almanca

du aber wollest ihn, das ist mein eigen herz, annehmen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sana hava yoluyla bir doğum günü hediyesi gönderiyorum.

Almanca

ich schicke dir ein geburtstagsgeschenk per luftpost.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

‹‹sana huram-avi adında usta ve akıllı birini gönderiyorum.

Almanca

so sende ich nun einen weisen mann, der verstand hat, huram, meinen meister

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

‹‹yolda sizi koruması, hazırladığım yere götürmesi için önünüzden bir melek gönderiyorum.

Almanca

siehe, ich sende einen engel vor dir her, der dich behüte auf dem wege und bringe dich an den ort, den ich bereitet habe.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İşte bu amaçla, durumumuzu iletmesi ve yüreklerinize cesaret vermesi için kendisini size gönderiyorum.

Almanca

welchen ich habe darum zu euch gesandt, daß er erfahre, wie es sich mit euch verhält, und daß er eure herzen ermahne,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum; o önden gidip senin yolunu hazırlayacak

Almanca

er ist's, von dem geschrieben steht: "siehe, ich sende meinen engel vor deinem angesicht her, der da bereiten soll deinen weg vor dir".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

‹‹İşte, sizi koyunlar gibi kurtların arasına gönderiyorum. yılan gibi zeki, güvercin gibi saf olun.

Almanca

siehe, ich sende euch wie schafe mitten unter die wölfe; darum seid klug wie die schlangen und ohne falsch wie die tauben.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

‹İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum; o önden gidip senin yolunu hazırlayacak›

Almanca

denn dieser ist's, von dem geschrieben steht: "siehe, ich sende meinen engel vor dir her, der deinen weg vor dir bereiten soll."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş onisimosu da gönderiyorum. burada olup biten her şeyi size bildirecekler.

Almanca

samt onesimus, dem getreuen und lieben bruder, welcher von den euren ist. alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

bu halk dikbaşlı ve inatçıdır. seni onlara gönderiyorum. onlara, ‹egemen rab şöyle diyor› diyeceksin.

Almanca

aber die kinder, zu welchen ich dich sende, haben harte köpfe und verstockte herzen. zu denen sollst du sagen: so spricht der herr herr!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İsa yine onlara, ‹‹size esenlik olsun!›› dedi. ‹‹baba beni gönderdiği gibi, ben de sizi gönderiyorum.››

Almanca

da sprach jesus abermals zu ihnen: friede sei mit euch! gleichwie mich der vater gesandt hat, so sende ich euch.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İşte bunun için size peygamberler, bilge kişiler ve din bilginleri gönderiyorum. bunlardan kimini öldürecek, çarmıha gereceksiniz. kimini havralarınızda kamçılayacak, kentten kente kovalayacaksınız.

Almanca

darum siehe, ich sende zu euch propheten und weise und schriftgelehrte; und deren werdet ihr etliche töten und kreuzigen, und etliche werdet ihr geißeln in ihren schulen und werdet sie verfolgen von einer stadt zu der anderen;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

mektubu İsrail kralına verdi. mektupta şunlar yazılıydı: ‹‹bu mektupla birlikte sana kulum naamanı gönderiyorum. onu deri hastalığından kurtarmanı dilerim.››

Almanca

und brachte den brief dem könig israels, der lautete also: wenn dieser brief zu dir kommt, siehe, so wisse, ich habe meinen knecht naeman zu dir gesandt, daß du ihn von seinem aussatz losmachst.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

‹‹İşte habercimi gönderiyorum. Önümde yolu hazırlayacak. aradığınız rab ansızın tapınağına gelecek; görmeyi özlediğiniz antlaşma habercisi gelecek›› diyor her Şeye egemen rab.

Almanca

siehe, ich will meinen engel senden, der vor mir her den weg bereiten soll. und bald wird kommen zu seinem tempel der herr, den ihr suchet; der engel des bundes, des ihr begehret, siehe, er kommt! spricht der herr zebaoth.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

bu bölümde gönderenin e-posta adresini aşağıda belirtilen biçimlerde girebilirsiniz: {if mail_use_formatted_address}gönderenin adı lt;email@sender.tldgt;{else}email@sender.tld{/if} eğer sistem -> seçenekler -> e-posta bölümünü tam olarak doldurduysanız, bu alan otomatik olarak doldurulacaktır. eğer smtp kullanarak e-posta gönderiyorsanız, ayrıca gönderen e-posta adresi sunucu tarafından kabul edilebilir olmalıdır.

Almanca

hier können sie die e-mail-adresse des absenders definieren.{if mail_use_formatted_address} es ist auch folgendes format möglich:{/if} {if mail_use_formatted_address}absender name lt;email@absender.tldgt;{/if} wenn sie unter system -> optionen -> e-mail alles angegeben haben, wird dieses feld automatisch ausgefüllt. sollten sie e-mails per smtp senden, so achten sie darauf, dass die e-mail-adresse des absenders auch vom server akzeptiert werden muss.

Son Güncelleme: 2012-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,030,592,147 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam