İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Назавтра знов стояв Йоан і два з учеників його;
again the next day after john stood, and two of his disciples;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Рече тодї Ісус до народу, та до учеників своїх:
then spake jesus to the multitude, and to his disciples,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
запрошено ж і Ісуса, й учеників Його на весїллє.
and both jesus was called, and his disciples, to the marriage.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Каже Йому один з учеників Його, Андрей, брат Симона Петра:
one of his disciples, andrew, simon peter's brother, saith unto him,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тодї.архиєреи спитав Ісуса про учеників Його й про науку Його.
the high priest then asked jesus of his disciples, and of his doctrine.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І благав я учеників Твоїх, щоб вигнали його, й не здолїли.
and i besought thy disciples to cast him out; and they could not.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Почувши ж Йоан у темниці про дїла Христові, дослав двох учеників своїх,
now when john had heard in the prison the works of christ, he sent two of his disciples,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І привів я його до учеників Твоїх, та й не змогли вони сцїлити його.
and i brought him to thy disciples, and they could not cure him.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І з вас самих устануть люде, говорячи розворотне, щоб потягти учеників за собою.
also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Після сього багато з учеників Його пійшли назад, і вже більш з Ним не ходили.
from that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І, вийшовши хутко від гробу із страхом і великою радостю, побігли сповістити учеників Його.
and they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І, йдучи Ісус у Єрусалим, узяв дванайцять учеників на самоту в дорозї, й рече до них:
and jesus going up to jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Як же взнав Господь, що прочули Фарисеї, що Ісус більш учеників єднає і хрестить, нїж Йоан,
when therefore the lord knew how the pharisees had heard that jesus made and baptized more disciples than john,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ісус же рече до учеників своїх: Істино глаголю вам: Що тяжко багатому ввійти в царство небесне.
then said jesus unto his disciples, verily i say unto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І, обернувшись до учеників на самоті, рече: Блаженні очі, котрі бачять, що ви бачите:
and he turned him unto his disciples, and said privately, blessed are the eyes which see the things that ye see:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ішли ж з нами й деякі з учеників із Кесариї, і вели одного Мнасона Кипрянина, старого ученика, в котрого б нам оселитись.
there went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Стало ся ж, як був Аполос у Коринті, пройшовши Павел верхні сторони, прибув у Єфес, і, знайшовши деяких учеників,
and it came to pass, that, while apollos was at corinth, paul having passed through the upper coasts came to ephesus: and finding certain disciples,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
побачивши ж оце люде, що Ісуса там нема, анї учеників Його, ввійшли і вони в човни, та й прибули в Капернаум, шукаючи Ісуса.
when the people therefore saw that jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to capernaum, seeking for jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Симон же Петр стояв та грів ся. Кажуть тодї йому: Чи й ти з Його учеників? Він же відрік ся і сказав: Нї.
and simon peter stood and warmed himself. they said therefore unto him, art not thou also one of his disciples? he denied it, and said, i am not.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Навчав бо учеників своїх, і глаголав їм; Що Син чоловічий буде виданий у руки чоловічі, і вбють Його, і вбитий, Він третього дня воскресне.
for he taught his disciples, and said unto them, the son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: