プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Назавтра знов стояв Йоан і два з учеників його;
again the next day after john stood, and two of his disciples;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Рече тодї Ісус до народу, та до учеників своїх:
then spake jesus to the multitude, and to his disciples,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
запрошено ж і Ісуса, й учеників Його на весїллє.
and both jesus was called, and his disciples, to the marriage.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Каже Йому один з учеників Його, Андрей, брат Симона Петра:
one of his disciples, andrew, simon peter's brother, saith unto him,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Тодї.архиєреи спитав Ісуса про учеників Його й про науку Його.
the high priest then asked jesus of his disciples, and of his doctrine.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
І благав я учеників Твоїх, щоб вигнали його, й не здолїли.
and i besought thy disciples to cast him out; and they could not.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Почувши ж Йоан у темниці про дїла Христові, дослав двох учеників своїх,
now when john had heard in the prison the works of christ, he sent two of his disciples,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
І привів я його до учеників Твоїх, та й не змогли вони сцїлити його.
and i brought him to thy disciples, and they could not cure him.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
І з вас самих устануть люде, говорячи розворотне, щоб потягти учеників за собою.
also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Після сього багато з учеників Його пійшли назад, і вже більш з Ним не ходили.
from that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
І, вийшовши хутко від гробу із страхом і великою радостю, побігли сповістити учеників Його.
and they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
І, йдучи Ісус у Єрусалим, узяв дванайцять учеників на самоту в дорозї, й рече до них:
and jesus going up to jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Як же взнав Господь, що прочули Фарисеї, що Ісус більш учеників єднає і хрестить, нїж Йоан,
when therefore the lord knew how the pharisees had heard that jesus made and baptized more disciples than john,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Ісус же рече до учеників своїх: Істино глаголю вам: Що тяжко багатому ввійти в царство небесне.
then said jesus unto his disciples, verily i say unto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
І, обернувшись до учеників на самоті, рече: Блаженні очі, котрі бачять, що ви бачите:
and he turned him unto his disciples, and said privately, blessed are the eyes which see the things that ye see:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Ішли ж з нами й деякі з учеників із Кесариї, і вели одного Мнасона Кипрянина, старого ученика, в котрого б нам оселитись.
there went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Стало ся ж, як був Аполос у Коринті, пройшовши Павел верхні сторони, прибув у Єфес, і, знайшовши деяких учеників,
and it came to pass, that, while apollos was at corinth, paul having passed through the upper coasts came to ephesus: and finding certain disciples,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
побачивши ж оце люде, що Ісуса там нема, анї учеників Його, ввійшли і вони в човни, та й прибули в Капернаум, шукаючи Ісуса.
when the people therefore saw that jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to capernaum, seeking for jesus.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Симон же Петр стояв та грів ся. Кажуть тодї йому: Чи й ти з Його учеників? Він же відрік ся і сказав: Нї.
and simon peter stood and warmed himself. they said therefore unto him, art not thou also one of his disciples? he denied it, and said, i am not.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Навчав бо учеників своїх, і глаголав їм; Що Син чоловічий буде виданий у руки чоловічі, і вбють Його, і вбитий, Він третього дня воскресне.
for he taught his disciples, and said unto them, the son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: