Şunu aradınız:: mdali wezulu (Xhosa - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Xhosa

İngilizce

Bilgi

Xhosa

mdali wezulu

İngilizce

Son Güncelleme: 2023-12-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Xhosa

mdali wezulu ndikhalela kuwe

İngilizce

Son Güncelleme: 2023-09-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

mdali

İngilizce

creator of heave

Son Güncelleme: 2020-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

wena wezulu

İngilizce

both of us are

Son Güncelleme: 2022-07-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

mdali singabako

İngilizce

creator of heave

Son Güncelleme: 2020-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

makakusikelele eziyon uyehova, umenzi wezulu nehlabathi.

İngilizce

the lord that made heaven and earth bless thee out of zion.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

uncedo lwethu lusegameni likayehova, umenzi wezulu nehlabathi.

İngilizce

our help is in the name of the lord, who made heaven and earth.

Son Güncelleme: 2014-09-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

wawakhela izibingelelo wonke umkhosi wezulu ezintendelezweni zombini zendlu kayehova.

İngilizce

and he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the lord.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

yavingcwa imithombo yamanzi enzonzobila neengcango zezulu, wathintelwa umvumbi wezulu.

İngilizce

the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

lwakhula lwada lwesa kumkhosi wezulu, lwayiwisa emhlabeni inxenye yomkhosi lowo weenkwenkwezi, lwayinyhasha.

İngilizce

and it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

nabaqubuda kumkhosi wezulu phezu kwezindlu, nabaqubudi abazinikela kuyehova ngesifungo, bafunge ukumkani wabo;

İngilizce

and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the lord, and that swear by malcham;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

ngamana uthixo wakunika kuwo umbethe wezulu, nakuko ukuchuma komhlaba, nentabalala yengqolowa, newayini entsha;

İngilizce

therefore god give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

uya kuvunda wonke umkhosi wezulu, lisongwe izulu njengencwadi, wonke umkhosi walo ubune njengokubuna kwegqabi emdiliyeni, njengokubuna kwegqabi emkhiwaneni.

İngilizce

and all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

kodwa ke isiphunzi esineengcambu zawo sishiyeni emhlabeni, siphanjiwe ngesinyithi nobhedu eluhlazeni lwasendle. masinyakamiswe ngumbethe wezulu; makahlulelane neenkomo ngotyani bomhlaba.

İngilizce

nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

isihlabo selizwe likayehova, esisingisele kusirayeli. utsho uyehova, umaneki wezulu, umseki wehlabathi, umenzi womoya womntu phakathi kwakhe, ukuthi,

İngilizce

the burden of the word of the lord for israel, saith the lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

xa ke thina bafazi siqhumiselayo kukumkanikazi wezulu, simthululelayo iminikelo ethululwayo, simenzela izonkana zokuba eyilwa, simthululela iminikelo ethululwayo, amadoda ethu akakho na kuthi?

İngilizce

and when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto her, without our men?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

wabuya wazakha iziganga, awayezidilizile uhezekiya uyise, wammisela ubhahali izibingelelo, wenza ooashera, njengoko wenzayo uahabhi ukumkani wakwasirayeli, waqubuda kumkhosi wonke wezulu, wawukhonza.

İngilizce

for he built up again the high places which hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for baal, and made a grove, as did ahab king of israel; and worshipped all the host of heaven, and served them.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

wajika ke uthixo, wabanikela ukuba bakhonze umkhosi wezulu; njengoko kubhaliweyo encwadini yabaprofeti kwathiwa, ningaba nisondeze kum imibingelelo neminikelo yini na iminyaka emashumi mane entlango, ndlu kasirayeli?

İngilizce

then god turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, o ye house of israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Xhosa

wabaphelisa ababingeleli abangengabo, ababethe ookumkani bakwayuda babamisela ukuqhumisela ezigangeni, emizini yakwayuda, nangeenxa zonke eyerusalem; nabaqhumisela kubhahali, nakwilanga, nakwinyanga, nakwiinkwenkwezi, nakumkhosi wonke wezulu.

İngilizce

and he put down the idolatrous priests, whom the kings of judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of judah, and in the places round about jerusalem; them also that burned incense unto baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,736,123,913 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam