İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Εγώ ζήτησα κάτι πολύ απλό από την Πρόεδρο τη Δευτέρα.
i made a very simple request to the president on monday.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Όμως εγώ ζήτησα τον λόγο περισσότερο για να θέσω ένα κάπως γενικότερο θέμα.
now, i asked for the floor to refer to a more general matter.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Εγώ ζήτησα γνωμοδότηση από τη Νομική Υπηρεσία, που παρελήφθη πριν από μια εβδομάδα.
i requested a report from the legal service which was received a week ago.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Εγώ ζητώ την συμφωνία για να καθοριστεί ένα ευρωπαϊκό πρότυπο.
i am now calling for a consensus to establish a european model.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Ο κ. bernard kouchner και εγώ ζητήσαμε συνάντηση μαζί του.
bernard kouchner and i requested a meeting with him.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Κυρία Πρόεδρε, εγώ ζήτησα μία διευκρίνιση. Δεν πρόκειται να συζητήσω έπ' ουδενί τη δυνατότητα μίας δήλωσης από την Επιτροπή, που όπως είναι προφανές τη διαθέτει.
madam president, i asked for clarification; i have absolutely no intention of arguing about the appropriateness of a commission statement.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Είμαι σίγουρος ότι η Γραμματεία σας και άλλοι θα παρατήρησαν ότι και εγώ ζήτησα επίσης να υποβάλω μία παρατήρηση επί της εφαρμογής του Κανονισμού, γεγονός που είχατε μόλις αρνηθεί στον κ. brian crowley.
i am sure that your secretariat and others will have noted that i too asked for a point of order immediately after brian crowley was refused his.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Θα ήθελα να εξηγήσω απλώς προς το Σώμα-διότι και εγώ ζήτησα να ενημερωθώ όταν προετοίμαζα τις ψηφοφορίες- ότι υπάρχει πάντοτε η παράδοση να προηγούνται οι ψηφοφορίες επί των προτάσεων νομοθετικού περιεχομένου.
i would just like to explain to parliament- because i too asked for clarification when i was preparing the votes- that it has always been the tradition to take the votes on legislative proposals first.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Σήμερα, το εργατικό δυναμικό και εγώ ζητούμε από τα κράτη μέλη να υπογράψουν τη δήλωση αριθ.
today the workforce and i ask that the members sign declaration no.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Αποκρούω έντονα την επίθεση του κυρίου brok εναντίον μου, ότι εγώ ζητώ πλήρη αναδιάρθρωση των διαρθρωτικών Ταμείων.
i strongly reject mr brok's accusation that i am calling for a complete restructuring of the structural funds.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Αυτό είναι που εγώ ζητώ να κάνουμε τώρα πριν τεθεί σε ισχύ η απόφαση, και εν αναμονή αυτής της ανάλυσης να αναβάλουμε την εφαρμογή.
this is why i am asking that we do this now before the decision comes into force and i think that we should postpone bringing the legislation into force pending this analysis.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Με τη σειρά μου λοιπόν και εγώ, ζητώ από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να ενσωματώσει τις υποδείξεις αυτές στην πρόταση τροποποίησης της οδηγίας για την επιτροπή της ευρωπαϊκής επιχείρησης.
i would therefore also ask the european commission to incorporate these suggestions into its proposal for an amendment to the european works council directive.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Πάντως, εγώ ζητώ απ' αυτήν την Συνέλευση να υποστηρίξει τις τροπολογίες που υπέβαλε η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών.
therefore, i call upon this house to support the amendments which have been approved by the committee on legal affairs and citizens ' rights.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Εγώ ζητώ να αποφανθεί, και το κάνω με κάθε σεβασμό προς την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων, η οποία διεξήγαγε μία μεγάλη συζήτηση για το θέμα, επειδή θεωρώ πως εδώ υπάρχουν δύο βασικά στοιχεία.
i would ask parliament to express its view, and i do so with all due respect for the committee on legal affairs and the internal market, which has held a full debate on this issue, because i believe that there are two basic elements here.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite: