İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Ας τους ξαναθυμηθούμε, διότι φαίνεται ότι επέλεξαν να εξαφανιστούν σήμερα. Όταν
even in those cases in which we might perhaps have wished for new investment, as for example in the new länder, such investment has largely not been made in the federal republic of germany.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Ας ξαναθυμηθούμε το σημείο αυτό. Κακώς το Κοινοβούλιο δεν ανταποκρίθηκε ποτέ στην πρόταση αυτή της Επιτροπή.
i should like the assurance of the minister that there will be not even a beginning of an examination of turkey's application to join the community until such time as the turkish army is removed from cyprus and real negotiations begin on the reunification of the island.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Θυμόμαστε τότε μόνο το γεγονός, για να το ξαναθυμηθούμε σε μια δεύτερη ή τρίτη κλπ. αντίστοιχη αποκάλυψη.
when it happens, we merely take note of the event, but each time such an incident is repeated our memories flood back.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Κύριε Πρόεδρε, μιλάμε εδώ- ας το ξαναθυμηθούμε- για την νομοθεσία τροφίμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που όπως κάθε νομοθεσία πρέπει κι αυτή να εναρμονιστεί.
mr president, we are talking here- let us remind ourselves- about food legislation in the european union, which, like legislation in general, is governed by the basic demand for harmonization.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Φρονώ ότι πρέπει να ξαναθυμηθούμε αυτό που είχαμε μάθει στα θρανία: «Ενώ η Γερουσία της Ρώμης συζητάει και φλυαρεί, ο sagunto πεθαίνει».
mine are those of a member from a country which is geographical ly distant from the scene of the conflict, and i shall leave it to colleagues from countries which are closer to the war zone to assume the responsibilities which i believe are theirs.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
kυρία Πρόεδρε, αγαπητοί κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, αν ξαναθυμηθούμε το Γύρο της oυρουγουάης, θα δούμε ότι τα πράγματα ήταν πάντα έτσι, σάμπως η γεωργία να ήταν το εμπόδιο ή το ανεπιθύμητο παιδί της όλης διαπραγμάτευσης.
madam president, ladies and gentlemen, whenever we think back to the uruguay round, it always seems that agriculture was the stumbling block, the problem child of the whole negotiations.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Σας πιστεύω ότι έτσι το βλέπετε, αλλά είναι δυνατόν να μην ξαναθυμηθεί κανείς μερικά πραγματικά γεγονότα; Αυτό ισχύει και για σας καθώς και για τις κυρίες και τους κυρίους Επιτρόπους.
i am sure you see it that way, but can we not think back to a few real scenarios, you too, please, and all your commissioners?
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite: