İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Σεις λοιπον ακουσατε την παραβολην του σπειροντος.
voi dunque intendete la parabola del seminatore
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και εξηκολουθησεν ο Ιωβ την παραβολην αυτου και ειπε
giobbe continuò a dire
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ειπε δε προς αυτους την παραβολην ταυτην, λεγων
allora egli disse loro questa parabola
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και εξηκολουθησεν ο Ιωβ την παραβολην αυτου και ειπεν
giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ειπε προς αυτους παραβολην Ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα.
e disse loro una parabola: «guardate il fico e tutte le piante
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αποκριθεις δε ο Πετρος ειπε προς αυτον Εξηγησον εις ημας την παραβολην ταυτην.
pietro allora gli disse: «spiegaci questa parabola»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ειπε δε προς αυτους παραβολην, λεγων Ανθρωπου τινος πλουσιου ηυτυχησαν τα χωραφια
disse poi una parabola: «la campagna di un uomo ricco aveva dato un buon raccolto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ελεγε δε και παραβολην προς αυτους περι του οτι πρεπει παντοτε να προσευχωνται και να μη αποκαμνωσι,
disse loro una parabola sulla necessità di pregare sempre, senza stancarsi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ειπε δε παραβολην προς τους κεκλημενους, επειδη παρετηρει πως εξελεγον τας πρωτοκαθεδριας, λεγων προς αυτους.
osservando poi come gli invitati sceglievano i primi posti, disse loro una parabola
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ειπε δε προς αυτον ο Πετρος Κυριε, προς ημας λεγεις την παραβολην ταυτην η και προς παντας;
allora pietro disse: «signore, questa parabola la dici per noi o anche per tutti?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ειπε δε και προς τινας, τους θαρρουντας εις εαυτους οτι ειναι δικαιοι και καταφρονουντας τους λοιπους, την παραβολην ταυτην
disse ancora questa parabola per alcuni che presumevano di esser giusti e disprezzavano gli altri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Απο δε της συκης μαθετε την παραβολην Οταν ο κλαδος αυτης γεινη ηδη απαλος και εκβλαστανη τα φυλλα, γνωριζετε οτι πλησιαζει το θερος
dal fico poi imparate la parabola: quando ormai il suo ramo diventa tenero e spuntano le foglie, sapete che l'estate è vicina
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλην παραβολην παρεθηκεν εις αυτους, λεγων Ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων με ανθρωπον, οστις εσπειρε καλον σπορον εν τω αγρω αυτου
un'altra parabola espose loro così: «il regno dei cieli si può paragonare a un uomo che ha seminato del buon seme nel suo campo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλην παραβολην παρεθηκεν εις αυτους, λεγων Ομοια ειναι η βασιλεια των ουρανων με κοκκον σιναπεως, τον οποιον λαβων ανθρωπος εσπειρεν εν τω αγρω αυτου
un'altra parabola espose loro: «il regno dei cieli si può paragonare a un granellino di senapa, che un uomo prende e semina nel suo campo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλην παραβολην ειπε προς αυτους Ομοια ειναι η βασιλεια των ουρανων με προζυμιον, το οποιον λαβουσα γυνη ενεκρυψεν εις τρια μετρα αλευρου, εωσου εγεινεν ολον ενζυμον.
un'altra parabola disse loro: «il regno dei cieli si può paragonare al lievito, che una donna ha preso e impastato con tre misure di farina perché tutta si fermenti»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ελεγε δε και παραβολην προς αυτους, οτι ουδεις βαλλει επιρραμμα ιματιου νεου επι ιματιον παλαιον ει δε μη, και το νεον σχιζει και με το παλαιον δεν συμφωνει το επιρραμμα το απο του νεου.
diceva loro anche una parabola: «nessuno strappa un pezzo da un vestito nuovo per attaccarlo a un vestito vecchio; altrimenti egli strappa il nuovo, e la toppa presa dal nuovo non si adatta al vecchio
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλην παραβολην ακουσατε. Ητο ανθρωπος τις οικοδεσποτης, οστις εφυτευσεν αμπελωνα και περιεβαλεν εις αυτον φραγμον και εσκαψεν εν αυτω ληνον και ωκοδομησε πυργον, και εμισθωσεν αυτον εις γεωργους και απεδημησεν.
ascoltate un'altra parabola: c'era un padrone che piantò una vigna e la circondò con una siepe, vi scavò un frantoio, vi costruì una torre, poi l'affidò a dei vignaioli e se ne andò
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ηρχισε την παραβολην αυτου και ειπε, Βαλακ με εφερεν εκ της Αραμ, ο βασιλευς του Μωαβ εκ των ορεων των προς ανατολας, λεγων, Ελθε, καταρασθητι μοι τον Ιακωβ και ελθε, αναθεματισον τον Ισραηλ.
allora balaam pronunziò il suo poema e disse: il re di moab dalle montagne di oriente: vieni, maledici per me giacobbe; vieni, inveisci contro israele
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Δεν θελουσι λαβει παντες ουτοι παραβολην κατ' αυτου και παροιμιαν εμπαικτικην εναντιον αυτου; και ειπει, Ουαι εις τον πληθυνοντα το μη εαυτου εως ποτε; και εις τον επιβαρυνοντα εαυτον με παχυν πηλον.
forse che tutti non lo canzoneranno, non faranno motteggi per lui? diranno: - e fino a quando? - e si carica di pegni
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: