Şunu aradınız:: 08 how long have you be teach english (İngilizce - Boşnakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Bosnian

Bilgi

English

08 how long have you be teach english

Bosnian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Boşnakça

Bilgi

İngilizce

he said: how long have you tarried?

Boşnakça

reče: "ostao sam dan ili dio dana." reče: "naprotiv, ostao si sto godina.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

he said, "how long have you remained?"

Boşnakça

reče: "koliko si ostao (mrtav)?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

he said, “for how long have you tarried?”

Boşnakça

reče: "koliko si ostao (mrtav)?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

one of them said, 'how long have you tarried?'

Boşnakça

govornik između njih reče: "koliko ste ostali?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

'how long have you stayed here' asked one of them.

Boşnakça

govornik između njih reče: "koliko ste ostali?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

a speaker among them said, “how long have you stayed?”

Boşnakça

govornik između njih reče: "koliko ste ostali?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

said a speaker from among them, "how long have you remained [here]?"

Boşnakça

govornik između njih reče: "koliko ste ostali?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

a speaker from among them said: "how long have you stayed (here)?"

Boşnakça

govornik između njih reče: "koliko ste ostali?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

then allah brought him back to life and asked him, "how long have you lain here?"

Boşnakça

reče: "koliko si ostao (mrtav)?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

said one of them, "how long have ye stayed (here)?"

Boşnakça

govornik između njih reče: "koliko ste ostali?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

a speaker from among them said: how long have ye tarried?

Boşnakça

govornik između njih reče: "koliko ste ostali?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and thus did we rouse them that they might question each other. a speaker among them said: how long have you tarried?

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and even so we raised them up again that they might question one another. one of them said, 'how long have you tarried?'

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

even so, we awakened them, so that they may ask one another. a speaker among them said, “how long have you stayed?”

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and similarly we awakened them so that they may enquire about each other; a speaker among them said, “how long have you stayed here?”

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and similarly, we awakened them that they might question one another. said a speaker from among them, "how long have you remained [here]?"

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and in like manner we awakened them that they might question one another. a speaker from among them said: how long have ye tarried?

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and likewise we raised them up that they might question among themselves; there spake a speaker from amongst them: how long have ye tarried?

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

likewise, we awakened them (from their long deep sleep) that they might question one another. a speaker from among them said: "how long have you stayed (here)?"

Boşnakça

i mi smo ih, isto tako, probudili da bi jedni druge pitali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

(or have you heard) of the one who, on passing through an empty and ruined town, said, "when will god bring it to life?" god caused him to die and brought him back to life after a hundred years and then asked him, "how long have you been here?"

Boşnakça

ili za onoga koji je, prolazeći pored jednog do temelja porušenog grada, povikao: "kako će allah oživiti ove što su pomrli?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,789,026,732 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam