İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
have you seen the fire you kindle?
kažite vi meni: vatru koju palite –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
have you considered the fire you kindle?
kažite vi meni: vatru koju palite –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tell me! the fire which you kindle,
kažite vi meni: vatru koju palite –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
have you considered the fire that you kindle?
kažite vi meni: vatru koju palite –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
did you consider the fire which you kindle?
kažite vi meni: vatru koju palite –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
have you thought about the fire that you kindle.
kažite vi meni: vatru koju palite –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whenever they kindle the fire of war, god extinguishes it.
kad god pokušaju potpaliti ratnu vatru, allah je ugasi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whenever they kindle the fire of war, allah extinguishes it.
kad god pokušaju potpaliti ratnu vatru, allah je ugasi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so what is your opinion regarding the fire which you kindle?
kažite vi meni: vatru koju palite –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
who has made fire for you from the green tree with which you kindle'
koji vam je iz drveta zelenog načinio vatru, pa gle! vi od nje pripaljujete."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he who produces fire for you from green trees and from this you kindle fire."
koji vam je iz drveta zelenog načinio vatru, pa gle! vi od nje pripaljujete."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he who produced fuel for you from the green trees, with which you kindle a fire.
koji vam je iz drveta zelenog načinio vatru, pa gle! vi od nje pripaljujete."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he has created fire for you out of the green tree from which you can kindle other fires.
koji vam je iz drveta zelenog načinio vatru, pa gle! vi od nje pripaljujete."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he, who produces for you fire out of the green tree, when behold! you kindle therewith.
koji vam je iz drveta zelenog načinio vatru, pa gle! vi od nje pripaljujete."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he who has made for you the fire (to burn) from the green tree, so that with it you kindle (fire).
koji vam je iz drveta zelenog načinio vatru, pa gle! vi od nje pripaljujete."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"the same who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!
koji vam je iz drveta zelenog načinio vatru, pa gle! vi od nje pripaljujete."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and as often as they kindle the fire of war, allah extinguishes it; and they go about trying to spread mischief on earth, whereas allah does not love those who spread mischief.
kad god pokušaju potpaliti ratnu vatru, allah je ugasi. oni nastoje na zemlji smutnju praviti, a allah ne voli smutljivce.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we have cast among them enmity and spite till the day of judgement: so oft as they kindle the fire of war allah extinguisheth it, and they strive after corruption in the land, and allah approveth not the corrupters.
kad god pokušaju potpaliti ratnu vatru, allah je ugasi. oni nastoje na zemlji smutnju praviti, a allah ne voli smutljivce.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'assembly' said pharaoh, 'i do not know that you have any god except me' 'o haman, kindle a fire upon clay and make me a tower so that i can climb to see the god of moses, i think that he is one of the liars'
"o velikaši" – reče faraon – "ja ne znam da vi imate drugog boga osim mene, a ti, o hamane, peci mi opeke i sagradi mi toranj da se popnem k musaovu bogu, jer ja mislim da je on, zaista, lažac!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor