İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
east asian scripts
kcharselect section name
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
south east asian scripts
kcharselect section name
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lord of the east and the west.
shi ne ubangijin mafitar rãnã da mafãɗarta, bãbu abin bautawa fãce shi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lord of the east and lord of the west.
ubangjin mafita biyu na rãnã, kuma ubangijin mafãɗã biyu na rãnã.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he is the lord of the east and west through all seasons.
ubangjin mafita biyu na rãnã, kuma ubangijin mafãɗã biyu na rãnã.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they are widely distributed across the middle east and africa.
suna nan ko ina a gabas ta tsakiya da afirka.
Son Güncelleme: 2020-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lord of the east and the west! no god is there but he!
shi ne ubangijin mafitar rãnã da mafãɗarta, bãbu abin bautawa fãce shi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
commemorate mary in the book. when she withdrew from her family to a place in the east
kuma ka ambaci maryamu a cikin littãfi, a lõkacin da ta tsallake daga mutãnenta a wani wuri, a gẽfen gabas.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he is the lord of the east and the west; there is no god except him.
shi ne ubangijin mafitar rãnã da mafãɗarta, bãbu abin bautawa fãce shi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah causeth the sun to rise in the east, so do thou cause it to come up from the west.
ibrãhĩm ya ce: "to, lalle ne allah yana zuwa da rana daga gabas: to, ka zo da ita daga yamma."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and make mention of mary in the scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking east,
kuma ka ambaci maryamu a cikin littãfi, a lõkacin da ta tsallake daga mutãnenta a wani wuri, a gẽfen gabas.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ibrahim said: verily allah bringeth the sun from the east, then bring it thou from the west.
ibrãhĩm ya ce: "to, lalle ne allah yana zuwa da rana daga gabas: to, ka zo da ita daga yamma."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said: lord of the east and the west and whatsoever is in-between, if ye understand.
ya ce: "ubangijin mafitar rãnã da maɓũyarta da abin dayake a tsakaninsu, idan kun kasance kunã hankalta."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
abraham said, "god causes the sun to come up from the east. you make it come from the west."
ibrãhĩm ya ce: "to, lalle ne allah yana zuwa da rana daga gabas: to, ka zo da ita daga yamma."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
abraham said, "god brings up the sun from the east, so bring it up yourself from the west."
ibrãhĩm ya ce: "to, lalle ne allah yana zuwa da rana daga gabas: to, ka zo da ita daga yamma."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
lord of the two easts and lord of the two wests.
ubangjin mafita biyu na rãnã, kuma ubangijin mafãɗã biyu na rãnã.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.