Şunu aradınız:: koine greek (İngilizce - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

İspanyolca

Bilgi

İngilizce

koine greek

İspanyolca

koiné

Son Güncelleme: 2015-05-25
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

greek

İspanyolca

griego

Son Güncelleme: 2018-03-04
Kullanım Sıklığı: 24
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

koine greek was primarily a verbal language.

İspanyolca

el griego koiné era ante todo un lenguaje sustentado en las formas verbales.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

===new testament===the new testament was written in koine greek.

İspanyolca

los textos del nuevo testamento fueron escritos directamente en griego.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

these constructions are similar to second class conditional sentences in koine greek.

İspanyolca

estas construcciones son similares a las oraciones condicionales de segunda clase en el griego koiné.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

1. there are four kinds of conditional sentences which basically are paralleled in koine greek.

İspanyolca

1. hay cuatro clases de oraciones condicionales que básicamente son paralelas en el griego koiné.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

the new testament, for example, was originally written in koine (pronounced koynay) or common greek.

İspanyolca

el nuevo testamento, por ejemplo, fue escrito originalmente en koine o griego común.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

the received text of the christian new testament is in koine greek, and nearly all translations are based upon the greek text.

İspanyolca

el textus receptus del nuevo testamento cristiano se encuentra en griego koiné, y casi todas las traducciones están basadas en un texto griego.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

this was then inherited by the koine text of the new testament.

İspanyolca

esta connotación fue heredada por el texto en koiné del nuevo testamento.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

it is composed of various literary genres and is written in three separate languages (hebrew, aramaic, and koine greek).

İspanyolca

está compuesta de varios géneros literarios y está escrita en tres idiomas diferentes (hebreo, arameo y griego koiné).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

a.there are four moods in koine greek. they indicate the relation of the verb to reality, at least within the author's own mind.

İspanyolca

a. en el griego koiné existen cuatro modos que indican la relación del verbo a la realidad, al menos dentro de la realidad mental del autor.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

the grammatical features of koine greek and new testament koine greek are fluid. in many ways it was a time of simplification of grammar. context will be our major guide.

İspanyolca

la fluidez del griego koiné y del griego koiné del nuevo testamento es una de sus principales características; en muchos aspectos era un tiempo de simplificación gramatical.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

1.koine greek was an inflected language which was not dependent, like english, on word order. therefore, the author could vary the normal expected order to show

İspanyolca

1. el griego koiné es una lengua conjugada, que no depende, como el inglés/español, del orden de las palabras. por lo tanto, el autor puede variar el orden acostumbrado de las palabras para expresar:

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

it must be remembered that nt authors (except luke) were hebrew thinkers using koine greek terms, so the place to start is the hebrew terms themselves, of which there are primarily two.

İspanyolca

debemos recordar que los autores neotestamentarios (excepto lucas) eran pensadores hebreos que utilizaron términos del griego koiné. por ello debemos comenzar con los propios términos hebreos, de los cuales existen principalmente dos, que son:

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

3.the septuagint (i.e., the bible of the early church) translates these hebrew concepts into koine greek terms used in the nt (see c. below).

İspanyolca

2. 3. la septuaginta (o sea, la biblia de la iglesia primitiva) traduce estos conceptos hebreos en los términos del griego koiné usados en el nt (ve el inciso c enseguida).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

a.in koine greek the definite article "the" had a use similar to english. its basic function was that of "a pointer," a way to draw attention to a word, name or phrase.

İspanyolca

a. en el griego koiné el artÍculo definido el tenía un uso similar al del inglés/español. su función básica era la de ser un señalador , una forma para llamar la atención sobre una palabra, nombre o frase.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

therefore, their writing was influenced by the idioms and structural forms of aramaic. also, they read and quoted the septuagint (greek translation of the ot) which was also written in koine greek. but the septuagint was also written by jewish scholars whose mother tongue was not greek.

İspanyolca

por lo tanto, sus escritos fueron influenciados por las estructuras lingüísticas y expresiones idiomáticas del arameo. también leyeron y citaron la septuaginta (traducción griega del antiguo testamento), escrita asimismo en griego koiné por eruditos judíos cuya lengua madre no era el griego.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

bears only a vague resemblance to ancient greek; the literary language (katharevusa) is closer to it. biblical (koine) greek, unchanged since the early middle ages, is still read in church.

İspanyolca

osos solamente una semejanza vaga al griego antiguo; la lengua literaria (katharevusa) está más cercano a ella. el griego bíblico (del koine), bad thing cambios desde las edades medias tempranas, sigue siendo adentro leída iglesia.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

greeks

İspanyolca

griego (grupo étnico)

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Daha iyi çeviri için
7,781,076,304 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam