Şunu aradınız:: sentence (İspanyolca - Pencapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Panjabi

Bilgi

Spanish

sentence

Panjabi

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Pencapça

Bilgi

İspanyolca

/ dvd+rsecond item of %1%2 drive sentence

Pencapça

/ dvd+rsecond item of% 1% 2 drive sentence

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

/ dvd±r dlsecond item of %1%2 drive sentence

Pencapça

/ dvd±r dlsecond item of% 1% 2 drive sentence

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no se encontraron caracteres. a sentence that uses all of the letters of the alphabet

Pencapça

ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ। a sentence that uses all of the letters of the alphabet

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

mostrar las terminaciones & cuando una palabra tenga al menosthis is the second part of two strings that will comprise the sentence 'show completions when a word is at least n characters '

Pencapça

ਮੁਕੰਮਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਅੱਖਰ ਘੱਟੋ- ਘੱਟ( w) this is the second part of two strings that will comprise the sentence 'show completions when a word is at least n characters'

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

la herramienta gpgconf usada para proveer la información para este diálogo parece no estar instalada correctamente. no devolvió ningún componente. intente ejecutar « %1 » en la línea de órdenes para más información. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Pencapça

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,378,823 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam