Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
elmalan formular métodos que permitan librar al planeta para siempre de todas las armas nucleares.
jag lämnade därför inte in något förslag om förfarande, och jag gläder mig med er åt att vi har en samtalspartner här.
el país ha sufrido numerosas inundaciones a lo largo de su historia y los holandeses tienen que librar una batalla constante contra el mar.
landet har genom historien drabbats av översvämningar, och nederländarna har ständigt tvingats föra kamp mot havet.
las grandes hambrunas son ya tan sólo un mal recuerdo, aunque falte mucho por hacer para librar a muchos niños de la malnutrición.
stora hungerkatastrofer är nu bara ett sorgligt minne; även om det återstår mycket att göra för att rädda ett stort antal barn från undernäring.
el ami es un instrumento para librar a estos especuladores hasta del riesgo residual mínimo y sepultar el último resto de la soberanía de los estados nacionales.
ordföranden. jag håller med herr bangemann. jag anser inte att detta är rätt tillfälle att lösa frågan om exakt vem som .bär ansvaret för de 200 åtgärderna som tagit flera månader i anspråk.
aún tenemos que librar una última batalla, pero tengo confianza, ya que hoy los estados miembros aceptan plenamente la idea del servicio voluntario europeo.
jag förstår att den här erfarenheten, som jag alltid ansett vara utmärkt, är ännu bättre än jag kunde föreställa mig från början.
no me puedo librar de la impresión de que se trata más que de que nosotros, los gobiernos nacionales estamos más cerca del pueblo, de que europa tenga que aproximarse más al pueblo.
labourregeringens främsta tillgång är att den inte är den gamla konservativa regeringen. ingen.
después de abimelec se levantó, para librar a israel, tola hijo de fúa, hijo de dodo, hombre de isacar. habitaba en samir, en la región montañosa de efraín
efter abimelek uppstod till israels frälsning tola, son till pua, son till dodo, en man från isaskar; och han bodde i samir, i efraims bergsbygd.
saliste para librar a tu pueblo, para salvar a tu ungido. destrozaste el techo de la casa del impío; desnudaste el cimiento hasta la roca. (selah
du drager ut för att frälsa ditt folk, för att bereda frälsning åt din smorde. du krossar taket på de ogudaktigas hus, du bryter ned huset, från grunden till tinnarna. sela.