Şunu aradınız:: Älskar dig (İsveççe - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Esperanto

Bilgi

Swedish

Älskar dig

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Esperanto

Bilgi

İsveççe

jag älskar dig.

Esperanto

mi amas vin!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

sanningen är att jag älskar dig.

Esperanto

az igazság az, hogy szeretlek.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

jag älskar dig mer än du älskar mig.

Esperanto

mi amas vin pli multe ol vi amas min.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men om så skulle hända, att han säger till dig att han icke vill lämna dig, därför att han älskar dig och ditt hus, eftersom han har haft det gott hos dig,

Esperanto

kaj se li diros al vi:mi ne foriros de vi, cxar mi amas vin kaj vian domon-cxar estas al li bone cxe vi:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

Önsken jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.

Esperanto

deziru pacon al jerusalem; bonan staton havu viaj amantoj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.

Esperanto

ne penu gxustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: penu gxustigi sagxulon, kaj li vin amos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ty du älskar ju dem som hata dig, och hatar dem som älska dig. i dag har du nämligen gjort kunnigt att dina hövitsmän och tjänare äro intet for dig, ty i dag märker jag, att om absalom vore vid liv, men alla vi andra i dag hade omkommit, så skulle detta hava varit dig mer till behag.

Esperanto

cxar vi amas viajn malamikojn, kaj malamas viajn amantojn; cxar vi montris hodiaux, ke ne ekzistas por vi estroj nek sklavoj. mi komprenas hodiaux, ke se absxalom vivus kaj ni cxiuj hodiaux mortus, tio placxus al vi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

fjärran ifrån uppenbarade sig herren för mig: »ja, med evig kärlek har jag älskat dig; därför låter jag min nåd förbliva över dig.

Esperanto

de malproksime aperis al mi la eternulo, dirante:mi ekamis vin per amo eterna, tial mi altiris vin favorkore.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,772,974,844 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam