İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lät vi inte [förnekarna] i gångna tider gå under
(И почему же вы, о многобожники, не уверуете?) Разве Мы не погубили первых [неверующих из числа прежних общин, а именно общины пророка Нуха, адитов и самудян] (за то, что они отвергли посланников)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
har ni inte hört berättas om dem som i gångna tider förnekade sanningen?
Неужто не пришел к вам сказ о тех, Которые отвергли веру в прошлом?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
efterföljarna av gångna tiders uppenbarelser bör förstå att de inte har någon makt över guds nåd.
Аллах Всевышний дарует вам всё это, чтобы люди Писания, не уверовавшие в Мухаммада, знали, что они не властны ни над чем из милостей Аллаха и что они не могут её приобрести себе или даровать кому- либо другому, и что вся милость во власти Аллаха одного.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denne [profet] är en varnare liksom de som varnade i gångna tider.
Он (т. е. Мухаммад) - увещеватель, как и древние увещеватели.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så har gud gått till väga i gångna tider, och du skall finna att guds vägar förblir desamma.
(Ведь таково) установление Аллаха, Что утвердилось в прошлые (года И проявилось в прошлых поколеньях). И не найти тебе в нем перемен!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eller har något kommit till deras öron, som deras förfäder i gångna tider inte fick höra?
Или же к ним было ниспослано то, что не было ниспослано их праотцам?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men inga andra påbud gavs dem än att dyrka gud med ren och uppriktig tro liksom de som i gångna tider sökte sanningen, och att förrätta bönen och att hjälpa de behövande.
(Они разделились по своей злобе и зависти), а (хотя) было повелено им только служить Аллаху, делая исключительным для Него Веру [поклонение и служение] как ханифы [доисламские единобожники], совершать молитву (так, как повелел Аллах), давать обязательную милостыню [закят].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det är Åtskillnadens dag [då gud skall skilja de goda från de onda och säga:] "vi har fört er samman med förnekarna från gångna tider;
Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
[men som de uppträder mot dig] så har det alltid varit. inget sändebud kom till dem som levde i gångna tider utan att de kallade honom trollkarl eller galning.
[И было так], что о каждом посланнике, приходившем к [народам], которые жили до них, говорили: "Он - колдун или одержимый".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
europeiska revisionsrätten samlar sina iakttagelser rörande förvaltningen av gemenskapens finanser under det gångna räkenskapsåret i en årsrapport, som publiceras i europeiska gemenskapernas officiella tidning; i rapporten påpekas bland annat på vilka områden förbättringar är möjliga och önskvärda.
Поэтому её и называют "финансовой совестью" Европейского Союза.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
har ni inte hört berättas om dem som i gångna tider förnekade sanningen? de fick smaka de bittra frukterna av sina handlingar och [i nästa liv väntar dem] ett svårt lidande;
Разве вы не слышали рассказов о тех, которые не уверовали в прежние времена и вкусили кару за свои деяния? Им уготовано мучительное наказание.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det fanns inte ett [enda] folk [bland dem som vi straffade i gångna tider], som [ångrade sina synder och] blev troende och vars tro gagnade dem, utom jonas folk.
Был ли такой город, который уверовал бы и его вера принесла бы ему пользу?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: