Şunu aradınız:: preparo una spedizione a parte (İtalyanca - Boşnakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Bosnian

Bilgi

Italian

preparo una spedizione a parte

Bosnian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Boşnakça

Bilgi

İtalyanca

a parte una vecchia che restò indietro.

Boşnakça

izuzev starice među zaostalima,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

a parte la famiglia di lot che tutta salveremo,

Boşnakça

"samo ćemo svu lutovu čeljad spasiti,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

se desistono, non ci sia ostilità, a parte contro coloro che prevaricano.

Boşnakça

pa ako prestanu, tad nema neprijateljstva, izuzev prema zalimima!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ci fosse stata almeno una città credente, cui fosse stata utile la sua fede, a parte il popolo di giona.

Boşnakça

pa zašto nije bilo naselja koje je vjerovalo, pa iskoristilo to svoje vjerovanje, izuzev naroda junusovog?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

non beneficeranno di nessuna intercessione, a parte colui che avrà fatto un patto con il compassionevole.

Boşnakça

neće vladati posredovanjem, izuzev ko je kod allaha uzeo obećanje.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ma dopo di ciò avete voltato le spalle, a parte qualcuno tra voi, e vi siete sottratti.

Boşnakça

zatim ste se odvratili, izuzev malo vas a vi ste oni koji se odvraćaju.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

non sposate le donne che i vostri padri hanno sposato - a parte quello che è stato.

Boşnakça

i ne ženite šta su ženili vaši očevi od žena, izuzimajući šta je već prošlo.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

fu ispirato a noè: “nessuno del tuo popolo crederà, a parte quelli che già credono.

Boşnakça

i bi objavljeno nuhu: "niko neće vjerovati iz naroda tvog, izuzev ko je već vjerovao.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

a parte ciò, non ci sarà alcun male né per voi, né per loro, se andrete e verrete gli uni presso gli altri.

Boşnakça

nije vama niti njima grijeh poslije njih - onima koji vas obilaze, vi jedni druge.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

a parte ciò, vi è permesso cercare [mogli] utilizzando i vostri beni in modo onesto e senza abbandonarvi al libertinaggio.

Boşnakça

a ženama vašim s kojima ste imali bračne odnose podajte vjenčane darove njihove kao što je propisano.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

e, a parte il buon diritto, non uccidete nessuno di coloro che allah ha reso sacri. ecco quello che vi comanda, affinché comprendiate.

Boşnakça

to vam zapovjeda da biste vi razumjeli;

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

fu ispirato a noè: “nessuno del tuo popolo crederà, a parte quelli che già credono. non ti affliggere per ciò che fanno.

Boşnakça

i nuhu bî objavljeno: "osim onih koji su već vjernici, niko više iz naroda tvoga neće vjernik postati, zato se ne žalosti zbog onoga što oni stalno čine,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

ai giudei abbiamo vietato tutti gli animali ungolati. vietammo loro il grasso dei bovini e degli ovini, a parte quello del dorso, delle viscere o quello frammisto ad ossa.

Boşnakça

a onima koji su jevreji, zabranili smo svaku s papkom (nerazdvojenim), a od goveda i brava zabranili smo im sala njihova, izuzev šta nose leđa njihova ili crijeva, ili šta je pomješano sa kosti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

non sposate le donne che i vostri padri hanno sposato - a parte quello che è stato. È davvero un'infamità, un abominio e un cattivo costume.

Boşnakça

i ne ženite se ženama kojima su se ženili očevi vaši – a što je bilo, biće oprošteno; to bi, uistinu, bio razvrat, gnusoba i ružan put.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

perché non mangiate quello su cui è stato pronunciato il nome di allah, quand'egli vi ha ben spiegato quello che vi ha vietato, a parte i casi di forza maggiore? molti traviano gli altri a causa delle loro passioni e della loro ignoranza.

Boşnakça

a zašto da ne jedete ono pri čijem klanju je spomenuto allahovo ime kad vam je on objasnio šta vam je zabranio – osim kad ste u nevolji; mnogi, prema prohtjevima svojim, nemajući za to nikakva dokaza, zavode druge u zabludu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

e quando stringemmo il patto con i figli di israele [dicemmo]: “non adorerete altri che allah, vi comporterete bene con i genitori, i parenti, gli orfani e i poveri; userete buone parole con la gente, assolverete all'orazione e pagherete la decima!”. ma dopo di ciò avete voltato le spalle, a parte qualcuno tra voi, e vi siete sottratti.

Boşnakça

i kada smo od sinova israilovih zavjet uzeli da ćete se jedino allahu klanjati, i roditeljima, i bližnjima, i siročadi, i siromasima dobročinstvo činiti, a ljudima lijepe riječi govoriti i molitvu obavljati i zekat davati, vi ste se poslije, izuzev vas malo, izopačili i zavjet iznevjerili;

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,324,501 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam