Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
do not translate highlighted text
do not translate highlighted text
Son Güncelleme: 2013-02-19
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
Referans:
do not translate highlighted text in yellow
do not translate highlighted text in yellow
Son Güncelleme: 2012-12-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
do not translate
icons from oxygen team icons
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il nostro motto è “do not translate!”.
our motto is “do not translate!”.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
*1*2 is a number. you most likely do not need to translate this
*1
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
description of a condition. do not translate key words (#v1s#, #v1#,...)
! =#v1#
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il testo di identificazione del browser da mandare ai siti che visiti. puoi personalizzarla utilizzando le opzioni qui sotto.just a placeholder; do not translate
the browser identification text sent to the sites you visit. you can customize it using the options provided below.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
porta il valore della porta su cui il demone cups sta in ascolto. il valore predefinito è 631. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
port the port value that the cups daemon is listening to. default is 631.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
permessi di accesso permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore. le collocazioni sono relative a documentroot... do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
access permissions access permissions for each directory served by the scheduler. locations are relative to documentroot...
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
nome del gruppo di autenticazione (authgroupname) il nome del gruppo per il gruppo di autorizzazione. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
authentication group name (authgroupname) the group name for group authorization.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
i nomi di utente/ gruppo permettono di accedere alla risorsa. il formato prevede una lista separata da virgola. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
the user/ group names allowed to access the resource. the format is a comma separated list.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
linguaggio predefinito (defaultlanguage) il linguaggio predefinito se non specificato dal browser. se non specificato, è usato quello corrente locale. es: en do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
default language (defaultlanguage) the default language if not specified by the browser. if not specified, the current locale is used. ex: en
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans: