İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
si sono fatti miracoli.
truth and error are mixed in all.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
come sono fatti?
how are they prepared?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si sono fatti grandi progressi.
a huge amount has been achieved.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sono fatti tacere
are silenced
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questi sono fatti.
these are the facts.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
ambedue i colleghi si sono fatti carico di un grande lavoro.
both have presented us with a magnum opus.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
naturalmente si sono fatti alcuni progressi.
of course there is some progress.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
e i successi non si sono fatti aspettare.
successes were not lacking.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si sono fatti tentativi in questo senso?
have we tried that?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
su questo non si sono fatti ulteriori progressi.
we are no further forward on this.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
sotto tale aspetto si sono fatti notevoli progressi.
considerable progress has been made in this field.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
gli stessi capi di stato e di governo si sono fatti carico della conferenza intergovernativa.
heads of state and government themselves in the end became involved in the intergovernmental conference.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
su questo aspetto si sono fatti pochissimi passi avanti.
progress to date has fallen far short.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
signor presidente, finora della stabilità dei prezzi in europa si sono fatti carico i 20-30 milioni di disoccupati.
to date, price stability in europe has been borne on the shoulders of the 20-30 million unemployed.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
È ovvio che, firmando il suddetto accordo, i sindacati europei si sono fatti carico di enormi responsabilità nei confronti dei lavoratori.
it would appear that the european trades unions that have signed this agreement have assumed enormous responsibilities towards working people.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
sono milioni di persone, che per molti anni si sono fatti carico di pesanti riforme e radicali cambiamenti al fine di creare società moderne.
these millions of people have for many years shouldered the burden of difficult and radical reforms and changes in order to build modern societies.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
durante la primavera 2007, la famiglia covaciu ha incontrato gli attivisti del gruppo everyone, che si sono fatti carico delle sue esigenze fondamentali.
in the spring of 2007, the covaciu family met the activists of everyone group who took on the responsibility of providing their basic needs.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agenti intermediari, distribuiti in tutta l' europa, si sono fatti carico di tradurre in realtà gli obiettivi per il completamento del mercato interno.
intermediate agencies established throughout europe, undertook to put the objectives for the integration of the internal market into practice.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
signor presidente, desidero innanzi tutto ringraziare i relatori gräßle e pahor per l’enorme lavoro di cui si sono fatti carico per preparare il .
. mr president, firstly i wish to thank you, rapporteurs mrs gräßle and mr pahor, for the enormous task you have undertaken in preparing this topic.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: