来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
er det ikke dem, som bespotte det skønne navn, som er nævnet over eder?
Хиба не вони зневажають добре імя, яким вас названо?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
thi i have ført disse mænd hid, som hverken er tempelranere eller bespotte eders gudinde.
Привели бо ви чоловіків сих, що ні сьвятого не крали, нї богинї вашої не хулили.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alligevel gå også disse ligedan i drømme og besmitte kød, foragte herskab og bespotte herligheder.
так і сї сновиди опоганюють тіло, начальством же гордують, а на власть хулять.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iblandt dem ere hymenæus og aleksander, hvilke jeg har overgivet til satan, for at de skulle tugtes til ikke at bespotte.
Між ними ж Іменей та Александр, котрих я передав сатанї, щоб навчились не хулити.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
disse derimod bespotte, hvad de ikke kende; og hvad de som de ufornuftige dyr vide besked om af naturen, dermed ødelægge de sig selv.
Сї ж, чого не розуміють, хулять; що ж по природі, як безсловесні зьвірі, розуміють, у сьому поганять себе.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og mest dem, som vandre efter kød, i begær efter besmittelse, og foragte herskab. frække, selvbehagelige, bæve de ikke ved at bespotte herligheder,
найбільше ж тих, що ходять в слїд за тілом в нечистому хотінню, і зневажають начальство; що сьміливі, самолюбні, не лякають ся хулити власть,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men disse ligesom ufornuftige dyr, der af natur ere fødte til at fanges og ødelægges, skulle de, fordi de bespotte, hvad de ikke kende, også ødelægges med hines Ødelæggelse,
Сї ж як безсловесні зьвірі, природні, що родять ся на лови і забиттє, хулять, чого не розуміють, і в зотлїнню своїм загинуть,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"hvorfor taler denne således.? han taler bespotteligt. hvem kan forlade synder uden een, nemlig gud?"
Шо за хулу сей так говорить? хто може оставляти гріхи, як тільки один Бог?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式