来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(3) regler för förvaltningen av kvoterna för 2008 bör antas före kvotårets början så att kontinuiteten i handeln inte störs.
(3) Правилникът за управление на квотите, определени за 2008 г., следва да се приеме преди началото на квотната година, така че да не бъде засегната ненужно непрекъснатостта на търговския поток.
最后更新: 2010-08-26
使用频率: 1
质量:
(3) reglerne for forvaltning af de kontingenter, der er fastsat for 2008, bør vedtages inden kontingentårets begyndelse for ikke at forstyrre kontinuiteten i handelsstrømmen.
(3) Правилникът за управление на квотите, определени за 2008 г., следва да се приеме преди началото на квотната година, така че да не бъде засегната ненужно непрекъснатостта на търговския поток.
最后更新: 2010-08-26
使用频率: 1
质量:
(3) för att säkerställa att verksamhetsutövare och företag kan dra nytta av tilldelade importkvoter vid lämplig tidpunkt och därmed säkerställa den nödvändiga kontinuiteten för deras verksamhet bör detta beslut tillämpas från och med den 1 januari 2010.
(3) С цел да се даде възможност на операторите и предприятията да се възползват от разпределените квоти за внос своевременно и по този начин да се осигури непрекъснатост на работата им, е уместно настоящото решение да започне да се прилага от 1 януари 2010 г.
最后更新: 2010-08-26
使用频率: 1
质量: