来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kun at vi, så vidt vi ere komne, vandre i samme retning.
ሆኖም በደረስንበት በዚያ እንመላለስ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
han, som i de forbigangne tider lod alle hedningerne vandre deres egne veje,
እርሱ ባለፉት ትውልዶች አሕዛብን ሁሉ በገዛ ራሳቸው ጐዳና ይሄዱ ዘንድ ተዋቸው።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ser derfor nøje til, hvorledes i vandre, ikke som uvise, men som vise,
እንግዲህ እንደ ጥበበኞች እንጂ ጥበብ እንደሌላቸው ሳይሆን እንዴት እንድትመላለሱ በጥንቃቄ ተጠበቁ፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
thi om vi end vandre i kødet, så stride vi dog ikke efter kødet;
በሰው ልማድ ምንም እንኳ የምንመላለስ ብንሆን፥ እንደ ሰው ልማድ አንዋጋም፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og folkeslagene skulle vandre i dens lys, og jordens konger bringe deres herlighed til den,
አሕዛብም በብርሃንዋ ይመላለሳሉ፥ የምድርም ነገሥታት ክብራቸውን ወደ እርስዋ ያመጣሉ፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jeg har ingen større glæde end denne, at jeg hører, at mine børn vandre i sandheden.
ልጆቼ በእውነት እንዲሄዱ ከመስማት ይልቅ የሚበልጥ ደስታ የለኝም።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dersom vi sige, at vi have samfund med ham, og vandre i mørket, da lyve vi og gøre ikke sandheden.
ከእርሱ ጋር ኅብረት አለን ብንል በጨለማም ብንመላለስ እንዋሻለን እውነትንም አናደርግም፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
den, som siger, at han bliver i ham, han er også skyldig selv at vandre således, som han vandrede.
በእርሱ እኖራለሁ የሚል እርሱ እንደ ተመላለሰ ራሱ ደግሞ ሊመላለስ ይገባዋል።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
vorder mine efterlignere, brødre! og agter på dem, der vandre således, som i have os til forbillede.
ወንድሞች ሆይ፥ እኔን የምትመስሉ ሁኑ፥ እኛም እንደ ምሳሌ እንደምንሆንላችሁ፥ እንዲሁ የሚመላለሱትን ተመልከቱ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dette siger jeg da og vidner i herren, at i skulle ikke mere vandre, således som hedningerne vandre i deres sinds tomhed,
እንግዲህ አሕዛብ ደግሞ በአእምሮአቸው ከንቱነት እንደሚመላለሱ ከእንግዲህ ወዲህ እንዳትመላለሱ እላለሁ በጌታም ሆኜ እመሰክራለሁ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
thi dem, som ere lige ved at undslippe fra dem, der vandre i vildfarelse, løkke de i kødets begæringer ved uterligheder, idet de tale tomheds overmodige ord
ከንቱና ከመጠን ይልቅ ታላቅ የሆነውን ቃል ይናገራሉና፥ በስሕተትም ከሚኖሩት አሁን የሚያመልጡትን በሥጋ ሴሰኛ ምኞት ያታልላሉ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og dette er kærligheden,at vi vandre efter hans bud. dette er budet, således som i have hørt fra begyndelsen, at i skulle vandre deri.
እንደ ትእዛዛቱም እንሄድ ዘንድ ይህ ፍቅር ነው፤ ከመጀመሪያ እንደ ሰማችሁ፥ በእርስዋ ትሄዱ ዘንድ ትእዛዙ ይህች ናት።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dog har du i sardes nogle få personer, som ikke have besmittet deres blæder; de skulle vandre med mig i hvide klæder, thi de ere værdige dertil.
ነገር ግን ልብሳቸውን ያላረከሱ በሰርዴስ ጥቂት ሰዎች ከአንተ ጋር አሉ፥ የተገባቸውም ስለ ሆኑ ነጭ ልብስ ለብሰው ከእኔ ጋር ይሄዳሉ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så spurgte farisæerne og de skriftkloge ham ad: "hvorfor vandre dine disciple ikke efter de gamles overlevering, men holde måltid med vanhellige hænder?"
ፈሪሳውያንም ጻፎችም። ደቀ መዛሙርትህ እንደ ሽማግሌዎች ወግ ስለ ምን አይሄዱም? ነገር ግን እጃቸውን ሳይታጠቡ እንጀራ ይበላሉ ብለው ጠየቁት።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
disse ere de, som knurre, som klage over deres skæbne, medens de vandre efter deres begæringer, og deres mund taler overmodige ord, medens de for fordels skyld vise beundring for personer.
እነዚህ እንደ ምኞታቸው እየሄዱ የሚያንጎራጉሩና ስለ ዕድላቸው የሚያጕረመርሙ ናቸው፥ እንዲረባቸውም ለሰው ፊት እያደሉ አፋቸው ከመጠን ይልቅ ታላቅ ቃል ይናገራል።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tilføj vandret hjælpelinje
አግድም፦
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量: