您搜索了: where all it started (他加禄语 - 英语)

他加禄语

翻译

where all it started

翻译

英语

翻译
翻译

使用 Lara 即时翻译文本、文件和语音

立即翻译

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

英语

信息

他加禄语

see it started at the

英语

at the park

最后更新: 2023-03-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

it started from something new

英语

nagsimula ito sa baguhan

最后更新: 2014-08-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

this song reminds me of how it started

英语

this song reminds me of how it started.

最后更新: 2023-11-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

thats all it took

英语

thats all that matters to me in tagalog

最后更新: 2025-02-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

3 tablets a day is all it takes

英语

3 tablets a day is all it takes

最后更新: 2023-09-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

one phone call that's all it takes

英语

if that what it takes

最后更新: 2021-03-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

i 'm so tired explaining my side so i accept that all it was my fault.

英语

im so tired explaining my side so i accept that all of it was my fault

最后更新: 2023-12-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

i 'm tired to explain my side, so i accept that all it was my fault.

英语

im tired to explain my side, so i accept that all of it was my fault

最后更新: 2025-02-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

(verse 1) july eight, two thousand and eight, a law took flight magna carta for women, shining a light on discrimination's shadows, it sought to erase for equality's promise, to find its rightful place cedaw's echo, a global decree for women's rights, standing proud and free philippines rises, with a purpose so clear to lift every woman, banish all fear (chorus) this is our magna carta, a song for every soul breaking down the barriers, making us whole no more second-class citizens, we rise above with strength and with courage, fueled by equal love for women’s potential, a nation's embrace a future of progress, in every time and space (verse 2) the government's duty, to lead the way true to protect and to nurture, me and you from all forms of bias, the law will defend our rights as women, will never bend agencies working, hand in hand we stand policies and programs, across the land for the needs of the women, the focus is clear to empower and uplift, year after year (verse 3) through customs and cultures, stereotypes we fight breaking down the structures, for what is right traditions that bind us, we challenge with grace for equality's victory, in every time and place no more silent struggles, we claim our own way for a world where all women, can shine like the day through words and actions, we dismantle the lie that men are more worthy, our spirits fly (chorus) this is our magna carta, a song for every soul breaking down the barriers, making us whole no more second-class citizens, we rise above with strength and with courage, fueled by equal love for women’s potential, a nation's embrace a future of progress, in every time and space (bridge) from young girls and elders, to all walks of life marginalized sisters, escaping all strife women with disabilities and in difficult plight we stand together, bathed in this new light for the farmers and workers, the migrants so far the indigenous sisters, under every star we're all in this together, hand in hand, we climb breaking down the chains of the past, one step at a time (chorus) this is our magna carta, a song for every soul breaking down the barriers, making us whole no more second-class citizens, we rise above with strength and with courage, fueled by equal love for women’s potential, a nation's embrace a future of progress, in every time and space (outro) magna carta for women, a promise renewed for equality’s triumph, understood every woman respected, valued and free a filipino vision, for all to see

英语

(verse 1) july eight, two thousand and eight, a law took flight magna carta for women, shining a light on discrimination's shadows, it sought to erase for equality's promise, to find its rightful place cedaw's echo, a global decree for women's rights, standing proud and free philippines rises, with a purpose so clear to lift every woman, banish all fear (chorus) this is our magna carta, a song for every soul breaking down the barriers, making us whole no more second class citizens, we rise abo

最后更新: 2025-01-19
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,899,525,247 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認