来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
существования
existência
最后更新: 2021-04-05
使用频率: 1
质量:
参考:
За свои 30 лет существования Движение пострадавших от строительства плотин отмечает, что существует определенная модель в расположении электростанций строительными компаниями, с севера на юг страны.
nos seus 30 anos de existência, o movimento dos atingidos por barragens passou a traçar um padrão empregado por empresas de energia elétrica nas suas usinas de norte a sul.
Муниципальный дом, хотя и не может сравниться продолжительностью своего существования с романскими ротондами или старинными готическими памятниками, был свидетелем двух наиболее важных событий в современной чешской истории.
a casa municipal pode não concorrer pela sua duração de vida as rotundas romanas ou monumentos antiguíssimos góticos, porém ela estava presente durante os dois acontecimentos mais importantes da história moderna tcheca.
Любителям чисел и статистик будет интересно узнать, что за время своего существования фуникулером воспользовалось 20 миллионов туристов, а на вершину Снежки он отвез более 7,2 миллиона пассажиров.
os observadores de números e estatísticas vão gostar de saber que durante a existência do teleférico, 20 milhões de visitantes usufruíram dele e que levou mais que 7,2 milhões de turistas até o cume de sněžka.
Многие евреи из Йемена эмигрировали в Израиль во время операции "Волшебный ковер" в конце 40-х гг., первых лет существования еврейского государства.
muitos judeus iemenitas migraram para israel durante a "operação tapete mágico" no fim dos anos 40, nos primeiros anos de existência do estado judeu.
Он одаряет одних всевозможными благами, а другим уменьшает их удел, так чтобы он не превышал необходимого для их существования количества. Он поступает так по Своему знанию и по Своей мудрости, потому что Он ведает обо всем сущем.
suas são as chaves dos céus e da terra; prodigaliza e restringe a sua graça a quem lhe apraz, porque é onisciente.
Но при том Мы воспроизвели несколько поколений: у каждого из них время существования было более или менее длинно. Ты не жил среди граждан Мадиама, не читал им наших знамений, но Мы к ним посылали посланника.
mas criamos novas gerações, que viveram muito tempo. tu não eras habitante entre os madianitas, para lhes recitares osnossos versículos; porém, nós é quem mandamos mensageiros.