来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
возвратиться или основание для решения
أو العودة أو سبب اتخـاذ قرار
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
Это вынудило контрреволюционеров возвратиться в Ирак.
فكشف أمرهم اﻷفراد اﻹيرانيون وطاردوهم، وأرغموهم على العودة الى العراق.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
Они также обещали возвратиться во Фритаун.
كما تعهدا بالعودة إلى فريتاون.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
Данный последними отпор вынудил их возвратиться в Ирак.
بيد أن رد هؤﻻء أرغمهم على العودة الى العراق.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
Право возвратиться на свою работу после декретного отпуска
الحق في العودة إلى العمل نفسه بعد إجازة الأمومة
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
с) процесса регистрации лиц, выразивших готовность возвратиться;
)ج( عملية تسجيل اﻷشخاص الذين يعربون عن عزمهم على العودة؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
возвратиться или основание для решения не возвращаться 131 - 133 33
أو سبب اتخاذ قرار بعدم العودة ١٣١- ٣٣١ ٣٨
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
Власти отказались пропустить ее, а она отказалась возвратиться в Янгон.
ورفضت السلطات السماح لها بالمضي في طريقها، ورفضت هي العودة إلى يانغون.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
2. С 2002 года свыше 6 миллионам беженцев удалось возвратиться домой.
2- فقد تمكن ما يزيد على 6 ملايين لاجئ من العودة إلى ديارهم منذ عام 2002.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся.
اما الارض التي يشتاقان الى الرجوع اليها فلا يرجعان اليها.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Вместе с тем никто из них не изъявляет готовности добровольно возвратиться в свои дома.
بيد أنه لا أحد منهم يعتبر نفسه مستعدا للعودة طوعا إلى الديار.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
Затем они заявили о своем желании возвратиться домой и жить со своими семьями.
وأبدوا رغبتهم في العودة إلى بيوتهم للعيش مع أسرهم.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
504. Согласно международному праву принцип недискриминации применим к праву возвратиться в свою страну.
504 - يسري مبدأ عدم التمييز على حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب القانون الدولي().
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
В силу неблагоприятных пoгодных условий экипаж вертолета запросил и получил разрешение возвратиться на базу 8 июля.
ونظرا لسوء اﻷحوال الجوية، طلب طاقم الطائرة العمودية أن تكون العودة يوم ٨ تموز/يوليه وتمت الموافقة على ذلك.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
19. Затем колонна получила приказ возвратиться в расположение части, что ей было позволено сделать.
١٩ - عندها أمرت القافلة بالعودة الى الوحدة وسمح لها بأن تفعل ذلك.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
12. После 20-минутной стоянки командир батальона приказал колонне возвратиться в расположение части.
١٢ - بعد إيقاف القافلة لمدة ٢٠ دقيقة، أمر قائد الكتيبة القافلة بالعودة الى الوحدة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
1. За прошедшие 18 месяцев до середины 2005 года значительное число беженцев смогло возвратиться в свои страны происхождения.
1 - خلال الأشهر الثمانية عشر التي سبقت منتصف عام 2005، استطاعت أعداد هائلة من اللاجئين العودة إلى بلدانهم الأصلية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
Правительство Индонезии сообщило, что лица, желающие возвратиться в Восточный Тимор, будут иметь возможность сделать это.
وأعلنت الحكومة اﻹندونيسية أنه ينبغي تمكين الراغبين في العودة إلى تيمور الشرقية من القيام بذلك.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
252. 6 апреля подразделения вооруженных сил разрешили жителям Западного берега, которые находились в секторе Газа, возвратиться домой.
٢٥٢ - وفي ٦ نيسان/أبريل، سمح الجيش لسكان الضفة الغربية الموجودين في قطاع غزة بالعودة إلى ديارهم.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
В 2010 году после коротких переговоров оно легализовало план погашения своих неуплаченных взносов, который позволит Бразилии возвратиться в качестве полноправного члена ЮНИДО.
وأفاد أنه في عام 2010، وبعد مفاوضات وجيزة، وضعت الصيغة النهائية لخطة لسداد اشتراكاتها المستحقة مما من شأنه أن يسمح للبرازيل باستعادة عضويتها الكاملة في اليونيدو.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: