来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Европейският съюз е в състояние да посрещне товапредизвикателство.
sin embargo, en las zonas costeras, cada vez más saturadas, lasposibilidades de ampliación de las actividades acuícolas no soninfinitas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
За да посрещне тези нужди, ЕС инвестира 77 млн.
para conseguirlo, la ue invierte 77millones de euros en un programa de salud pública y protección del consumidor.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Да се посрещне това увеличениепо устойчив и екологичен начин, ще бъде еднопредизвикателство.
eldesafío consistiráen gestionar este incremento de forma sostenibleyrespetuosa con elmedio ambiente.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
19, и дали сис- бързо, за да посрещне нуждите на засегнатите от бедствия
19,ysilos mecanismos enlos quela comisiónse basaba por las catástrofes
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Да посрещне нуждите на Комисията от сгради по ефикасен, ефективен и навременен начин.
satisfacer las necesidades inmobiliarias de la comisión de manera eficiente, eficaz y oportuna.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ЕС използва в максимална степен международното сътрудничество, за да посрещне предизвикателството на пандемията от h1n1.
la unión europea ha incrementado al máximo la coordinación internacional para hacer frente al desafío que representa la pandemia de h1n1.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
При все това ЕФР не успя да посрещне нуждите, породени от кризата, през която преминава секторът.
dicho presupuesto se gestiona a través de su instrumento financiero, el fondo europeo de pesca (fep).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Това налага необходимостта през следващите няколко години ЕС да посрещне предизвикателството за адаптиране и модернизиране на социалния си модел.
por tal motivo, la unión debe afrontar el gran reto de adaptar y modernizar su modelo social en los años venideros.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
„Убедена съм, че Европейската политика на сближаване е добре подготвена да посрещне предизвикателствата в бъдеще.
«estoy convencida de que la política europea de cohesión tiene la base adecuada para resolver los desafíos que se presenten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Проектът обединява регионални производители на дървесина в кооператив, който може да посрещне изискванията на дървообработвателни предприятия от голям мащаб.
el proyecto aglutina a los productores de madera regionales en una cooperativa que satisface las demandas de las grandes industrias de transformación maderera.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ЛИДЕР+ подкрепи етапите на планиране и изпълнение на център за отдих, проектиран да посрещне потребностите на хора с увреждания.
leader+ ha dado su apoyo en las fases de planificación e implementación de un centro de ocio diseñado para satisfacer las necesidades de las personas discapacitadas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ЕС отдели 6,5 млн.евро, за да помогне на населението да посрещне належащите си нужди от вода, храна и подслон.
la ue concedió un total de 6,5 millones de euros para que la población pudiera satisfacer sus necesidades vitales de agua, alimentos y refugio.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Как да се постигнат повече и покачествени работни места и квалифицирана работна сила, способна да посрещне бъдещите предизвикателства е следователно съдбоносен въпрос за успеха на кохезионната политика.
las diferencias de nivel de educación son más pronunciadas entre regiones que entre países: así, en las regiones menos desarrolladas de la ue-27, solamente un 14 % de la población en edad de trabajar tenía cualificaciones de nivel universitario en 2005, en comparación con un 25 % en las regiones más desarrolladas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Дейностите провеждани по този проект съчетават трансграничните сдружения за съвместна дейност със специалните инициативи на страните членки, всяка една от които има за цел да посрещне целите от схемата.
el correspondiente a la región fronteriza situada entre valonia y el extremo de las ardenas francesas incluye algunos enclaves en los que es más fácil para los residentes acceder a servicios sanitarios extranjeros que a los de su propio país; por ejemplo, los pacientes de los municipios franceses de givet y fumay pueden recibir tratamiento médico en el municipio belga de dinant, con las mismas condiciones que en francia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
А вестителите се върнаха при Якова и казаха: Ходихме при брата ти Исава; а и той иде да те посрещне, и четиристотин мъже с него.
los mensajeros volvieron a jacob, y dijeron: --fuimos a tu hermano esaú. Él también viene a recibirte acompañado de 400 hombres
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
За да посрещне предизвикателствата на устойчивата мобилност, европейската транспортна политика отбеляза значителен напредък след Бялата книга за транспортната политика от 2001 г. и нейния междинен преглед през 2006 г.1 Правната рамка за европейския транспорт беше
la culminación de la realización del mercado interior europeo, la desaparición de las fronteras internas y la bajada de los precios del transporte debida a la apertura y liberalización de los mercados del transporte y a los cambios en los sistemas de producción
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
А като чу Валак, че иде Валаам, излезе да го посрещне до един моавски град разположен там , гдето Арнон е границата, в най-далечната част на границата.
y al oír balac que venía balaam, salió a su encuentro en una ciudad de moab que está junto a la frontera del arnón, en el extremo del territorio
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Чрез съчетаване на множество равнища на власт, от глобално до местно равнище, ЕС е по-способен от която и да е държава-членка да посрещне големите изпитания на ХХІ век.
al combinar múltiples niveles de poder, del mundial al local, la ue tiene más capacidad que cualquier estado miembro de afrontar los principales desafíos del siglo xxi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Тя предлага възможности за различни нови продукти, услуги и бизнес модели и — най-важното — ще е добре подготвена да посрещне спешната нужда от квалифицирани лица в сектора.
ofrece la posibilidad de que surjan nuevos productos, servicios y modelos empresariales y, sobre todo, será adecuada para abordar la necesidad urgente de personas cualificadas en este ámbito;
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
Това ще Ви подпомогне да водите здравословен начин на живот и да посрещнете поставените цели да намалите теглото си, заедно с програма за отслабване, която е индивидуално адресирана към вас.
la página web de alli (por favor diríjase a la página web específica de su país incluida en la lista de representantes locales mostrada más arriba) le proporcionará una serie de herramientas interactivas, recetas bajas en grasa, consejos sobre actividad física y otra información de utilidad para ayudarle a tener una vida sana y para darle apoyo para alcanzar sus objetivos de pérdida de peso, junto con los datos de un plan para perder peso que está adaptado individualmente a usted.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。