您搜索了: jeruzalem (克罗地亚语 - 亚美尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Croatian

Armenian

信息

Croatian

jeruzalem

Armenian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

克罗地亚语

亚美尼亚语

信息

克罗地亚语

rekavši to, nastavi put uzlazeæi u jeruzalem.

亚美尼亚语

Եւ երբ այս ասաց, առաջ գնաց՝ Երուսաղէմ ելնելու համար:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

i kad ga ne naðu, vrate se u jeruzalem tražeæi ga.

亚美尼亚语

Ու երբ չգտան, Երուսաղէմ վերադարձան՝ նրան փնտռելու համար:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

nakon toga bijaše židovski blagdan pa isus uziðe u jeruzalem.

亚美尼亚语

Դրանից յետոյ հրեաների տօնն էր, եւ Յիսուս Երուսաղէմ ելաւ:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

blizu bijaše židovska pasha. stoga isus uziðe u jeruzalem.

亚美尼亚语

Հրեաների զատիկը մօտ էր, եւ Յիսուս Երուսաղէմ ելաւ:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

njegovi su roditelji svake godine o blagdanu pashe išli u jeruzalem.

亚美尼亚语

Արդ, նրա ծնողները ամէն տարի, Զատկի տօնին, Երուսաղէմ էին գնում:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

dok je tako putovao u jeruzalem, prolazio je izmeðu samarije i galileje.

亚美尼亚语

Նոյնպէս եւ դուք, երբ կատարէք այն բոլորը, որ ձեզ հրամայուած է, ասացէք, թէ՝ «Անպիտան ծառաներ ենք. ինչ որ պարտաւոր էինք անել, ա՛յն արեցինք»:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

dok je isus uzlazio u jeruzalem, uze dvanaestoricu nasamo te im putem reèe:

亚美尼亚语

Երբ Յիսուս Երուսաղէմ էր բարձրանում, Տասներկուսին առանձին իր հետ վերցրեց եւ ճանապարհին ասաց նրանց.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

kad je sutradan silan svijet koji doðe na blagdan èuo da isus dolazi u jeruzalem,

亚美尼亚语

Յաջորդ օրը, ժողովրդի բազմութիւնը, որ զատկի տօնին էր եկել, երբ լսեց, թէ Յիսուս Երուսաղէմ է գալիս,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

kad uðe u jeruzalem, uskomešao se sav grad i govorio: "tko je ovaj?"

亚美尼亚语

Եւ երբ նա մտաւ Երուսաղէմ, ամբողջ քաղաքը դղրդաց, եւ ասում էին՝ ո՞վ է սա:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

"kad ugledate da vojska opkoljuje jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.

亚美尼亚语

«Բայց երբ տեսնէք Երուսաղէմը՝ շրջապատուած զօրքերով, այն ժամանակ իմացէ՛ք, որ նրա աւերումը մօտ է:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

i doðu opet u jeruzalem. dok je obilazio hramom, doðu k njemu glavari sveæenièki, pismoznanci i starješine.

亚美尼亚语

Դարձեալ Երուսաղէմ եկան. եւ մինչ նա այնտեղ, տաճարում շրջում էր, նրա մօտ եկան քահանայապետները, օրէնսգէտները եւ ծերերը

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt

亚美尼亚语

«Ահաւասիկ Երուսաղէմ ենք բարձրանում, եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետերին ու օրէնսգէտներին. եւ նրան մահուան պիտի դատապարտեն

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

i uðe u jeruzalem, u hram. i sve uokolo razgleda, pa kako veæ bijaše kasno, poðe s dvanaestoricom u betaniju.

亚美尼亚语

Եւ Յիսուս մտաւ Երուսաղէմ, գնաց տաճար ու նայեց իր շուրջը, ամէն ինչի վրայ. եւ որովհետեւ երեկոյի ժամ էր, բարձրացաւ Բեթանիա՝ Տասներկուսի հետ միասին:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

povede ga u jeruzalem i postavi na vrh hrama i reèe mu: "ako si sin božji, baci se odavde dolje!

亚美尼亚语

Եւ տարաւ նրան Երուսաղէմ, կանգնեցրեց տաճարի աշտարակի վրայ ու ասաց նրան. «Եթէ Աստծու Որդի ես, քեզ այստեղից ցա՛ծ գցիր,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt, predati poganima,

亚美尼亚语

«Ահա ելնում ենք Երուսաղէմ. եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետներին ու օրէնսգէտներին, եւ նրան մահուան պիտի դատապարտեն ու հեթանոսներին պիտի յանձնեն.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

i uzevši sa sobom dvanaestoricu, reèe im: "evo uzlazimo u jeruzalem i na sinu Èovjeèjem ispunit æe se sve što su napisali proroci:

亚美尼亚语

Եւ Տասներկուսին, առանձին, մի կողմ տանելով՝ նրանց ասաց. «Ահաւասիկ ելնում ենք դէպի Երուսաղէմ, եւ մարգարէների միջոցով մարդու Որդու մասին բոլոր գրուածները պիտի կատարուեն.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

putovali su tako uzlazeæi u jeruzalem. isus je išao pred njima te bijahu zaprepašteni, a oni koji su išli za njima, prestrašeni. tada isus opet uze dvanaestoricu i poèe im kazivati što æe ga zadesiti:

亚美尼亚语

Եւ Երուսաղէմ ելնելու ճանապարհի վրայ էին. Յիսուս աշակերտներից աւելի առաջ էր գնում. իսկ նրանք, որ նրա յետեւից էին գնում, զարմացած էին ու վախենում էին: Եւ նա նորից վերցնելով Տասներկուսին՝ առանձին, սկսեց ասել նրանց, թէ ինչ բաներ պիտի պատահեն իրեն:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,763,089,593 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認