您搜索了: rákényszeríthetjük (匈牙利语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Hungarian

English

信息

Hungarian

rákényszeríthetjük

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

匈牙利语

英语

信息

匈牙利语

rákényszeríthetjük az embereket, hogy legyenek boldogok, de ők teljesen egyetértettek.

英语

we can force people to be happy, but they were in agreement.

最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:

匈牙利语

rákényszeríthetjük-e erőszakkal a jólétet erre a nemzetre, megváltoztatva identitását, hagyományait, kultúráját?

英语

are we to impose well-being on the nation by force, changing its identity, tradition and culture?

最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:

匈牙利语

az európai unión belül és az akcs-térségben rákényszeríthetjük a multinacionális vállalatokat arra, hogy országonkénti bontásban bevallják, mennyi haszonra tesznek szert, és mennyi adót fizetnek.

英语

within the european union and in the acp region, we can force multinationals to declare, on a country-by-country basis, how much they earn and how much tax they pay.

最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:

匈牙利语

felvetődik a kérdés, hogy törökország megkíván-e változni, átvenné-e a mi szociálpolitikai modellünket. a 301. cikk ezt cáfolni látszik. van-e jogunk kitanítani a törököket, és megmondani, hogy mit kell tenniük? módosításaival, az európai parlament szocialista képviselőcsoportja egy ideológiailag motivált megoldást próbál a török népre kényszeríteni. miközben utóbbi úgy boldog, ahogy van. igen csekély haladást látunk a reformok terén, és a hadsereg még nagyon fontos szerephez jut. rákényszeríthetjük-e erőszakkal a jólétet erre a nemzetre, megváltoztatva identitását, hagyományait, kultúráját? egyébként is, ezek közül megérett-e bármelyik is a változásra?

英语

the question then arises as to whether turkey wishes to change and adopt our sociopolitical model, because article 301 seems to deny this. are we entitled to lecture the turks and tell them what they should do? through its amendments, the socialist group in the european parliament wishes to impose an ideologically based solution on the turkish people, but the latter are happy as they are. hardly any progress has been made on reforms, and the army still plays a very important role. are we to impose well-being on the nation by force, changing its identity, tradition and culture? in any case, is all this actually susceptible to change?

最后更新: 2014-05-25
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,678,338 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認