来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ben doğru kişileri değil, günahkârları tövbeye çağırmaya geldim.››
Ñëwuma ngir woo ñi jub, waaye ngir woo bàkkaarkat yi, ñu tuub seeni bàkkaar.»
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
tanrının, günahkârları dinlemediğini biliriz. ama tanrı, kendisine tapan ve isteğini yerine getiren kişiyi dinler.
xam nanu ne, yàlla du déglu boroom bàkkaar. waaye nag, dina déglu ki koy ragal tey def coobareem.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ferisilerle din bilginleri ise, ‹‹bu adam günahkârları kabul ediyor, onlarla birlikte yemek yiyor›› diye söyleniyorlardı.
farisen ya ak xutbakat ya di ñurumtu naan: «waa jii mi ngi nangoo nekk ak ay boroom bàkkaar ak a lekkandook ñoom!»
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
‹‹mesih İsa günahkârları kurtarmak için dünyaya geldi›› sözü, güvenilir ve her bakımdan kabule layık bir sözdür. günahkârların en kötüsü benim.
wax ju wóor a ngii te yelloo gépp kóolute: kirist yeesu ganesi na àddina, ngir musal bàkkaarkat yi, te maa ci raw!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ademden sonraki altıncı kuşaktan olan hanok, bu adamlara ilişkin şu peygamberlikte bulundu: ‹‹İşte rab herkesi yargılamak üzere on binlerce kutsalıyla geliyor. tanrı yoluna aykırı, tanrısızca yapılan bütün işlerden ve tanrısız günahkârların kendisine karşı söylediği bütün ağır sözlerden ötürü rab, bütün insanlara suçluluklarını gösterecektir.››
enog, di juróom-ñaareelu maam gannaaw aadama, waxoon na ci kàddug yàlla, ba weer leen ne: «boroom bi wàcce na ca asamaan, ànd ak ay junniy junniy malaakaam,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: